第五卷 第二章 观光开始

  从希斯洛机场转搭地铁的皮卡迪利线后,我们来到国王十字站这个名字非常庄严的车站。

  如果觉得这个名字好像在哪听过的话,那不是错觉。这个车站就是似乎隐藏著什么、哪怕在日本也非常有名的「某魔法学校」的发车站。

  九又四分之三——也就是所谓的「圣地」。

  当然,这个地方在发源地英国似乎也是非常高人气的「巡礼地点」。全世界书迷会做的事都差不多呢。我感到些许佩服。

  从地理上来看,这个国王十字车站是往距离伦敦中心部分有些距离、位在伦敦郊外的亚波尔格士家必须转乘的中继站。

  接下来我们转搭完全不准时的火车(会认为火车照时刻表走是理所当然的日本,在世界上似乎是特异国家)、努力推开因为圣诞夜前夕而汹涌的人潮,大概花了一个小时以上,我们终于到达莉莉家——亚波尔格士家。

  「这里就是莉莉的家啊。」

  「是的,没错!」

  其他国家当然会有许多和自己国家不同的地方,而居住方面就是其中最好的例子。日本最近也增加不少西洋式建筑,但果然无法与本地相提并论。

  「虽然看起来不新也不旧,不过是很棒的家呢。」

  「欸……挺大的欸。感觉里面有很多房间。」

  要形容亚波尔格士家的话,就像是兔子模型会住的家。

  染有明亮暖色的墙壁、日本人不会考虑的尖锐三角屋顶。从大门看过去有两幢房屋并排,总觉得是会让人想起用积木盖的家那种压倒性的森林家族感。围在瑞士卷般圆圆的、仔细修剪过的篱笆内也别具特色。是和日本常见的杜鹃篱笆不同的可爱植物。

  「你说得没错喔。因为隔壁会住不同的人,所以有很多房间。」

  「欸、隔壁?好意外啊。这个不是独立住宅吗?」

  「是的。我家是『Semi•Detached』喔。」

  「Se、Semi?」

  莉莉说出了不常听见的单字。意思是和合租不一样吗?

  难不成英国的独栋建筑有很多种类吗……而在此时,有个对莉莉那句话表示出过度反应的人。就是华凪。

  「哈——蝉、蝉(注3:日文的蝉也叫SEMI。)怎么了吗!?该不会,隔壁住著蝉吗!?」

  「「……」」

  似乎是被时差造成的时间差袭击,比平常还迷迷糊糊一脸想睡的华凪突然惊醒。而且发生严重的误听。

  我叹口气,傻眼地责备听到和虫相关字眼所以失常的妹妹。

  「……我说你啊,不是蝉啦。是Semi啦,Semi。」

  「是的。所以说,」

  华凪疑问,「是蝉没错吧?」

  「…………不,就跟你说是Semi了。Se、mi。发音不同对吧?话说回来,你以为现在是几月啊。蝉全都在土里好吧。」

  「啊啊……是的。的确是。」

  终于理解意思的华凪,眼神瞬间就不清醒了。或者该说,她再度回到刚才想睡程度九十八趴的爱困模样了吗?

  「啊哈哈……Semi•Detached是指左右对称的建筑物,里面住有不同的家庭——这样类型的家喔。因为英格兰的房子和土地很贵,所以比起独立住宅二户一栋才是主流。当然和『蝉』没有关系。」

  「欸……你很清楚呢,莉莉。感觉有点意外。」

  「是吗?只不过在英格兰,住宅是相当普遍的话题。例如改造和出租房屋的综艺节目,都比日本还要有人气喔。」

  莉莉浮现苦笑解说道。

  不是独立住宅,而是两户一栋啊。

  感觉是日本为了要让孩子的家庭也一起住、所以扩建原本的房子时才会用到的单字——但在英国似乎会和不认识的人一起住。

  实际上这种做法应该有不少好处吧。因为不管是地价还是房租,可以两个家庭均分的话都是一笔不小的开销节省。

  「连住宅部分都那么不同呢。哦,那边的确也有玄关。建筑物真的左右对称而且住著不同的家庭吗……」

  「…………咕。」

  「啊、喂!不要站著睡啦华凪!你晃过头了吧!」

  「不好意思,突然很想睡……而且还连现在是隆冬时节,英国的蝉几乎不会生存这种事都忘了……」

  「喂、喂!危险!」

  因为时差问题以及搭飞机疲劳的关系,华凪身体开始摇摆,而我慌张地连忙用手腕从身后撑住她的双肩。

  然后我发现,非常重。

  所谓意识蒙陇的人身体会莫名沉重这谜一般的法则。再加上华凪的体重和身高成正比,也是个出色数字,这点也是很大原因吧。在我家餐桌上摆出的各种难吃料理里,只有华凪会因为味道以外的理由皱眉。

  如果告诉她这种事肯定会哭所以没说。

  「哎呀哎呀,这样不行呢。要赶紧准备床才可以。」

  「不、不好意思。麻烦您了。」

  「不会不会。莉莉,你带叶介君他们进去家里吧

上一章目录+书签下一页