link four Riders of the Mark City PART8「Riders of the Mark City」

的办法可行了。

  焦躁感。

  这句话便足以表达一切。

  我没有身体,也不太清楚还有没有意识。如果能变成灵魂或什么的话,似乎更能派上用场,不过我似乎不属于那类东西。

  但是,并非完全没有希望。

  (真的吗?真的吗?)

  因为从我这边可以了解他们的事情便表示,我们之间还有什么相互连结。

  我并不是已经完全跟这个世界切割。假设就算是单向沟通,但至少那之间还通行着什么。

  水的流向、话语的流向。景色、光、声音、动作。

  许多讯号。

  (有人竖起耳朵。)

  那么——能不能想个办法由我回传讯号呢?

  西满里衣 20:11

  「游动」——是皮衣军团的名字,

  「那是什么意思呢?」

  「细节我不知道。」从右边传来藤堂先生的声音。「因为他们的大哥姓『有働』,所以大概——」

  「喂,你们不要自己聊了起来!」

  男看守斥责道。脚边似乎踹了什么而发出声音。穿着靴子的脚踹了藤堂先生脚胫。大概是这样,但是我不确定。光靠窥探一件事,并不能确定什么。

  视线是一片黑暗。

  我们被戴上眼罩和手铐,押进摇晃的卡车后车厢里。

  我感觉到藤堂先生动了,但是他完全没有抵抗。他害怕这群人吗?不会吧。应该相反才对。「游动」比较警戒他,所以才一直用木刀的刀锋抵着我的喉咙。这是他们的预防策略,同时这也是我对藤堂先生的评估,这个人绝对不会做出牺牲女性的行动。

  那么笹浦呢?

  在我左边,一句话都不说。

  车子摇晃,肩膀相碰撞。他到底在想什么呢?我试着去想像,他的这半天,像暴风雨般的连续体验——遗书邮件、吉祥寺的骚动、警察的约谈、枯野透的死、住家遭人纵火、阿姨的菜刀、接下来又是这个,实在太混乱了。

  要是我跟他的立场对调的话呢?我不知道,我已经没有办法掌握任何确信去思考了。不仅如此!所有一切都很不切实际。这里是哪里?现在是什么时候?我连自己是不是真的自己都不知道了。

  ……嘿,笹浦,你在想什么呢?

  在所惟信 19:26-20:11

  「喂,你在想什么呀?跑到这一片黑暗又杂草丛生的地方。你先别问我了,快点爬上刚才那个悬崖再说吧。」

  要靠美园小姐的脚上去,总之是不可能了。从这边绕出去的话,就可以接到剐才的道路回去。

  「真的吗?」

  请相信我。在这种时候逞强走最短距离的捷径最危险了。所谓山呀,只要不停往低处前进的话,一定可以抵达人所居住的地方。

  「是吗?」

  杰克·希金斯(※笔名Jack Higgins,1929年生,本名Harry Patterson,英国当代著名大众文学小说家,以书写惊悚小说闻名。)曾经在小说里写过。

  「啥?你读过杰克·希金斯的小说?就凭你?」

  不行吗?

  「没人说不行啊。这该不会是受你叔叔的影响吧?」

  嗯,是呀,是我上高中的时候吧,跟他要了一堆他不要的旧早川(※早川书房是日本的出版社之一,由早川清于1945年成立。出版书籍类型当中以推理、科幻等翻译小说为大宗。)的银色书……咦,但为什么你会知道?

  「没有啊,这些无所谓吧。好了快走吧。往低处走,往低处走!出发吧!」

  *

  「——为什么停下来呢?」

  欸,没有啊,因为……

  「还没走到马路上耶。而且我们到底走多久了呀?」

  呃,唉——

  「怎么了?该不会你也受伤了吧?还好吗?痛不痛?因为很暗我看不见,如果你哪里受伤了的话,请务必要说出来。拜托你一定要说哦!」

  不,不是这样。这里已经是最低的地方了。

  「……咦?」

  是洼地。从刚才的陡坡来到洼地,代表我们从那里绕过来了,这里全都像陨石坑一样凹陷下去。

  「你说这里变成怎样?我听不懂啦。因为我又看不见。」

  啊,对不起,总之我们闯进了进退无门的迷魂阵里。

  「真的吗?那是什么啊?到底是怎么回事啊,教人难以置信!这样不就跟遇难一样……」

  正是如此(※日语「遇难」的发音和「正是如此」相同。)。

  好痛!!

  「现在可不是听你说阿伯双关冷笑话的时候啊!!」

  西满里衣 20:25-20:35

上一页目录+书签下一页