ge Bernau),译名取自日文译名
赫尔普林——Mark Helprin
艾文——John Winslow Irving
金塞拉——William Patrick Kinsella
佐藤史生——日语读音同“砂糖·盐”
孔茨——迪恩·孔茨
闪电——Lightning
梦之通路——ゆめのかよいじ
永远的哈德逊湾毛毯——Forever to a Hudson Bay Blanket
自行车是最具效率的移动方式——The bicycle is the most efficient self-powered means of transportation, S.S. Wilson, "Bicycle Technology," Scientific American (March 1973)
朔太郎的蛸——萩原朔太郎《死なない蛸》
薰衣草的香气——出自《穿越时空的少女》