第一卷 Chapter 2 暑假开始

ge Bernau),译名取自日文译名

  赫尔普林——Mark Helprin

  艾文——John Winslow Irving

  金塞拉——William Patrick Kinsella

  佐藤史生——日语读音同“砂糖·盐”

  孔茨——迪恩·孔茨

  闪电——Lightning

  梦之通路——ゆめのかよいじ

  永远的哈德逊湾毛毯——Forever to a Hudson Bay Blanket

  自行车是最具效率的移动方式——The bicycle is the most efficient self-powered means of transportation, S.S. Wilson, "Bicycle Technology," Scientific American (March 1973)

  朔太郎的蛸——萩原朔太郎《死なない蛸》

  薰衣草的香气——出自《穿越时空的少女》

上一页目录+书签下一章