第一卷 第六章 双月飨宴 生吃活月鱼

br />   「哥顿!去把老板娘带到这里来,动作快!」

  「好!」哥顿吼了一声就往山路急奔直上。接下来只要争取一点时间就行了,不能让部队再往前进。

  来了,部队过来了。当距离近到听得到声音时,巴尔特高声说道:

  「我乃帕库拉的骑士(可尔德葛西.帕库拉),名为巴尔特.罗恩。关于山涧村落一事,有状况想禀报周知!可否请教指挥官阁下尊姓大名!」

  「我是德拉诺的骑士(可尔德葛西.德拉诺)玛尔卡杰利.艾可拉。骑士旅人阁下,请您不要插手此事。让路吧!」

  巴尔特本来想告诉他,仅在两刻前自己才见过平安无事的老板娘,但打消了念头。因为这句话等于自己表明,他与死灰病的病人接触过。这句话要是说了出口,想必他们会不由分说就杀了巴尔特。持盾士兵与巴尔特的距离只剩十步左右。巴尔特拔剑出鞘。他拔剑不是想斩向对方,是为了牵制他们的行动。

  「盾,就位!突击!」

  指挥官尖声命令道。持盾的两位士兵架起盾,往巴尔特猛冲过来。这对部队是奉领主之命进行紧急军事行动,而巴尔特持剑相对,所以就算被箭射死也不能有所怨言。即使如此,指挥官却不用弓箭或剑,想以盾排除阻挠,由此可见这位指挥官不是位无情之人。对于巴尔特这位身经百战的骑士而言,闪开两位持盾士兵再冲入弓兵队伍,让部队陷入混乱状态并不难。但是,这么做的话会爆发争斗。

  ──该怎么办才好?史塔玻罗斯,教教我吧!

  他用左手抚摸剑鞘──史塔玻罗斯的遗物。但是他连犹豫的时间都没有,持盾士兵已经冲过来了。巴尔特不禁以古代剑的剑尖刺向盾。

  ──糟了!

  巴尔特对自己的行为感到慌张。古代剑的前端不是尖的,而是像被一刀打横切断的形状。即使出剑刺击,也无法伤到盾分毫,伤到的反倒是巴尔特的肩膀。对方是个头高大的士兵,利用整副身躯的力量猛冲过来。若拿著一把平头剑刺过去,所有冲击都会落在巴尔特的肩膀上。

  就在盾与古代剑碰撞的那一刻,巴尔特看到了蓝绿色的磷光。肩膀没有感到疼痛,也没有碎裂。虽然有刺到东西的感觉,但却十分轻巧。

  持盾士兵受到的打击可不轻。最前面的持盾士兵往后撞去,接著跑在他背后的持盾士兵别说是支撑前面的人了,也一起被撞飞至后方。两人撞进距离八步左右的弓兵队列中,撞倒一群士兵。弓兵们像骨牌一般倒下,最后除了指挥官以外的所有士兵都摔倒在地。指挥官骑士不禁瞠目结舌,停下马匹。

  「怎、怎么会如此勇猛。等等,巴尔特……巴尔特.罗恩?」

  这时,策马奔来的声音从上方接近。哥顿回来了,背后载著老板娘。

  「等一下──!等一下等一下等一下──!我是『人民的骑士』巴尔特.罗恩大人的同伴,梅吉亚的骑士哥顿.察尔克斯。如您所见,我把山涧小店的老板娘带来了。这位老板娘哪里像得了死灰病──!你们用自己的眼睛看个明白!」

  哥顿一边喊著,一边策马冲过巴尔特身边,勒停马匹跳下马后,将老板娘放了下来。老板娘都被带到眼前来了,岂有不看之理。而且近距离一看,她没有染上死灰病一事已是清清楚楚。

  「这是?药师阁下,这到底是怎么回事!」

  指挥官质问的语调极为严竣。男药师一屁股瘫坐在地,而药师身边的男子拔腿就逃。两名士兵追上他,把他押了回来。老板娘看见那个男人后说:

  「奇怪?这位不是最近老是缠著我,要我把店卖给他的男人吗?他感觉不是这一带的人啊。」

  在指挥官拔剑相向之下,他立刻把真相招了出来。

  男子过去是盗贼团的成员,在大领主领地的北方为非作歹。由于闹得太过火,领主派遣骑士团剿灭了这群人。只有这个男人独自甩掉了追兵,逃到这座山里来。他把从藏身地点带出来的钜款,埋在山里某棵做了记号的树下,一身轻便地逃到远方去了。而这已是十五年前的事。直到今年,他确定风头已过才回到此处。他来到埋藏钜款的地方时,心里一惊。树已经遭人砍去,盖了一间店。他逼老板娘将店卖给他,但是老板娘毫不理睬。该怎么办呢?他左思右想时,恰巧遇见了这位男药师。原来这位药师以前也是盗贼团的一员,身分一曝光可是会被砍头的。所以药师受到男人威胁,去向领主告发山涧小店的老板娘罹患死灰病,已经发病了。

  3

  「那个药师不知道会被怎么处置。」

  多年来,药师为村庄尽心尽力。据说即使是半夜也爽快地为村民诊疗,也不会硬要贫穷人家支付药费。村民们也都十分敬重这位善良的药师。以前的罪过或许能以往事已矣的说法逃过死罪。话虽如此,身为一位药师,谎称死灰病发病恐怕是罪大恶极,理应遭到火刑处置。

  听说自家店铺的地底下埋了一笔钜款,老板娘惊讶不已。太阳即将下山,为了保护众人,今晚有两位士兵在此留宿,详细的调查等明日再说。而指挥官骑士居然是山涧小店的常客。他向巴尔特及哥顿低头道谢,说是托他们的福,不用杀了老板娘就圆满解决事情了。

  虽然他说要请两人务必到访领主宅邸,不过巴尔特坚决不接受。先不提巴尔特之名,梅吉亚领主哥顿.察尔克斯之名在这一带应该是无人不知,无人不晓。其他领地的领主若是插手处理纷争,对双方来说都不是件好事。所以当作没事发生才是上上之策。哥顿.察尔克斯没有来过这里,最好也别到领主宅邸去叼扰。巴尔特以这个理由说服了指挥官。事实上,是因为他身体非常疲累,也感到阵阵头疼,不想面对麻烦的事而已。

  「过去的残忍盗贼,如今居然能以善良药师的身分,过著受到人民敬仰的生活。人类还真是难以理解啊。」

  没错,人类这种生物很难以理解。说到难以理解,这把古代剑也让巴尔特难以理解。与哥顿对决时,它没有发挥力量。在那之后到了今天,他曾用这把剑斩过无数只野兽,也从来没有见过那股不可思议的力量。巴

上一页目录+书签下一页