SS特典 SS⑧ 两名看板娘、想要被单身男服务

する俺の腕を、白星がガッツリ掴んでくる,是指姬宫君想要溜之大吉被白星拦下了,但用了中文里很少见的表达方式吧,看起来会比较违和

  ②原文一肌脱いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字面上也有脱衣服的意思吧,感觉有一点双关的意思。

  ③原文为ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「谁がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割爱の方向で。 ダチョウの倶楽部是一个日本的综艺组合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就会说【绝对不要推我哦】,但往往队友就会把他推下去,于是这句话就成了推我下去的信号

  「谁がやる? じゃあ俺が」 比如一个挑战需要一个人上去,主持人问谁上去,第一个人说【我才不上去呢】 第二人第三个人会说【我去吧】 第一个人就会被诱导着犹犹豫豫地说【那我去吧】然后就变成第一个人去了……

  总之都是面对一些挑战坑队友买队友的行为,所以割爱の方向应该也是这个意思吧(猜的)

  ④这两个咒语都是勇者斗恶龙里的咒语,分别可以喷火和催眠

  ⑤原文为塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。

上一页目录+书签下一章