中心的事件。”
“克雷尔……斯坦菲尔德……是……男人?”
“从前克雷尔曾被用作男性名。多半他的父亲是个颇为古风的人吧……不过姑且不提这个。”
副社长往自己的杯子里注入新的红茶,右手再拿出一个杯子摆在桌上。
“站在那里不冷吗?如果不介意的话,进来一起喝杯红茶如何?”
不顾全身僵硬的凯萝尔,古斯塔夫招呼站在走廊上的男人进房间。
人影像是正在犹豫到底要不要进去,副社长径自往新的茶杯里注入红茶,像是非常愉快地讲述起一起事件。
就像是非常期待自己即将讲述的故事一般。
“那么……从哪里开始讲起呢?”
“是啊……那就从那个女性的故事开始吧……她的名字是——”
注5:纸手枪:原文紙鉄砲,是一种使用报纸的折纸,折好后挥动可以振动空气发出巨大的响声。