sp; 「对,魔力一旦受阻,木偶很难再听,使唤。最坏的情形是,一动也不动等着被敌人,打倒。」
「这样啊,再强大的兵器,毕竟也不是万能。」奈迦咕哝。「我可以顺便再问你一件事吗?那个木偶的操纵距离大概多远?荷丽歌恩说只要在视线范围内就没问题,所以假使木偶再近,只要看不见就没辙了吗?譬如有障碍物妨碍视线,挡住木偶的话还能操纵吗?」
蕾菈转过头,直视奈迦,双眸稍微圆睁,似乎难掩惊讶。在近距离被蕾菈这么目不转睛注视,奈迦有些无所适从。
「怎么了?我问了什么奇怪的问题吗?」
「不,这问题正中要点,我只是有点,吓到了。」
「噢。」
「这就叫做人不可貌相,是吗?」
「欸,有必要怀疑吗?」
「呵。」蕾菈轻轻一笑。「我这就,回答你的问题。」说着,蕾菈又敛起脸上表情。
「与木偶的距离愈远,操控起来愈是,困难。操控范围如你刚才所说,正是大姊的,视线范围。不过这是指,操控木偶行动的情形,如果,不加以操控,范围则,不受限制。此外,与木偶的距离愈接近,即使看不见木偶也能在某种程度上,进行操控,只是,一旦遇上突发状况恐怕无法,临机应变。」说完,蕾菈像是要问他明不明白,朝他投去确认的视线。
(这是在试探我吗?)
奈迦心想,打定主意要回答蕾菈出的考题。
(如果不加以操控,范围则不受限制,这意思是……)
「这意思是说,用不着一一控制木偶的行动,只要事先下达指令,就能让木偶持续动作啰……例如命令他前进,那么就算看不见木偶,木偶也会继续前进……对吧?另外遇上突发状况,是指一旦木偶走进建筑物后头看不见的角落,在那里掉进洞穴便难以立即逃脱……我说的没错吧?」
一听见他的回答,蕾菈两眼睁得老大,喘不过气似地说了声:「真,惊人。」那副模样看起来确实是惊讶万分。
「别小看我了。」
「你看起来那么脏,我才不会,※舔你。」(译注:日文中「舔」字另外有「小看」的意思。)
「我不是那个意思!」
「这样啊,抱,歉。」
「怎么突然道歉?」
「我之前确实,瞧不起你,得为这件事向你,道歉。」
这话让奈迦大为意外,他不好意思地搔了搔头。
「这、这样啊,哈哈哈,用不着客气,你能明白就好。」
「骄傲自满,的家伙。」
「要褒要贬讲清楚。」
「我这是,称赞。你这人看起来又蠢又色头脑却,很灵活,实在让人,佩服。」
「欸,你这是明褒暗贬吧!」
「不,我是在夸奖,你。我很少,这么夸人。」
(这种话出自本人口中还有可信度可言吗?)
奈迦暗地里吐槽,指了下自己的胸膛。
「头脑再好,也不能改变我是个男人的事实,你不在乎吗?」
「头脑好坏和是男是女,是魔女还是人类,无关,况且你有点太得意,忘形了。」
「哇哈哈。」奈迦忍不住大笑出声。「你这家伙外表冷漠,其实还满有意思的嘛。」
蕾菈像是没料到他会说出这样的话,倏地眯细了眼。
(不只如此,她还试图拿我的把柄和我交换条件,千万不可轻忽大意,不过就连她这一面也很有意思。)
奈迦无视蕾菈的反应,兀自哈哈大笑。这一笑,「叩!」的一声,荷丽歌恩的发束马上揍了过来。
「痛死我了!你的头发也太硬了吧!」
奈迦按住头,当场蹲了下去。
「吵死了!别打扰我集中精神!」
荷丽歌恩柳眉直竖,怒瞪奈迦。除了蕾菈外,其他魔女也是一样朝奈迦投去责备与轻蔑的目光。
「呃,不好意思。」他揉着被发束痛殴的后脑勺,起身举了下右手,态度相当轻浮。
「我提醒过你别捣乱。」
「抱歉,真的很抱歉,我不会再打扰你了,你放心回去操纵木偶吧。」
「你要是再敢乱事,我就把你从这里丢下去。」她出言威吓,把目光转回前方,不过从她眼角那抹盈盈笑意看来,她似乎不是真的动怒。奈迦无奈地松了口气,这才注意到蕾菈正盯着自己猛瞧.
「怎么了?」
「你果然是,笨蛋。头脑再好骨子里还是个,笨蛋。」
「之前好像也有人对我说过类似的话。」奈迦不自觉苦笑。
「噢,是,谁?」
「唔……啊——那个人究竟是谁?」
见到奈迦苦恼不得其解,蕾菈垂下了目光。
「抱歉,我一时忘记你丧失记忆,了。」
「不,用不着向我