网译版 转自 真白萌论坛
图源:JaNoe
翻译:夏洛特丨倾听の翅膀丨Ninan丨KLinys丶孤
校润:Ninan丨追影丨倾听の翅膀丨VirysCatli
Chapter.0 In My Place
〔*注:《In My Place》是由欧美摇滚乐队Coldplay(酷玩乐队)演唱的一首歌曲。〕
◆
※注1:文库版比起WEB版来简化精炼一些,不过主要剧情并没有动,只是删了一些BUG和作者觉得不必要的句子,调整了部分语序,修改了部分情景,可以两本都看,也可以只看其一,请自行斟酌。
※注2:考虑到时代背景,所以不用「老师」,而是用「先生」来称呼小说家。
※注3:由于实力有限,以及中文的限制,大家可能感觉不出来,但小说家有用两种语气说话。男性、夸张的那种翻译有尽量偏古板些,女性的那种则会加些「哇」「呀」之类的语气词。
※注4:女主的名字「贝蒂珞恩」在英文里是「飞鸟」的意思。
※注5:文章内的剧情BUG全都是作者的错,与翻译、校对无关。
◆
「世上并不存在得不到救赎的故事。」
小说家仰望着无月夜空,如是说道。
周围寂静得甚至让鼓膜都感受到一种压迫感。初春的空气蕴含着冬季的余韵,澄清又凉得刺骨,每呼吸一次,便仿佛连肺部最深处的神经都受到了一番洗礼。除了驻足在岩石边的拉车马匹,时而小小嘶鸣了一声之外,四周再无生命的气息。昨夜还在我们身旁闪耀的都市灯火,如今早已被我们远远抛在后方,眼前只剩下一片一望无际的荒野。我在夜里眺望,勉勉强强才捕捉到群山的轮廓,那便是我们的目的地。
此情此景,宛如还留存于此世界间的人仅有我和这家伙。
那一夜,就是一个会让人产生这种想法的夜晚。
「不如说,那种东西根本连故事都算不上。」
小说家保持着抬头的姿势,补充了一句话。我不知道这人在注视着夜空的什么地方。毕竟阴天里的夜空,只能看见一片黑暗。摇曳的篝火,使得这家伙的侧脸看起来,既忧郁又像是在微笑。
「现实和故事不一样吧。」
我把人尽皆知的事,化作言语说出口。哪知小说家马上就摇了摇头。
「没那回事。谁的人生都可以变成故事。」
「是谁的人生都可以变成悲剧好吧。」
我没好气地回了一句话后,小说家顿了顿,最终无奈地叹了口气。
「我不知道你至今为止读过多少『悲剧』,但严格来讲『悲剧』里也存在『救赎』。故而卡塔西斯才会诞生。毫无救赎的悲剧,等同于无味的干面包。连一滴眼泪都催不出来。」〔※译注:卡塔西斯,拉丁文katharsis,哲学用语。〕
这非常有小说家风格的充满智慧的发言,让我叹了口气。
「真不巧,我可没读过几本书。」
虽然准确来讲,是「完全没读过」就是了。
「那么你应该改变一下你的生存方式。读书可以加深你对整个世界的见解,绝非白费时间。」
「见解,呵。」
我的嘴角不知不觉间,扬成讽刺的弧度。如果这里有面镜子,那么上头肯定会映出一个我最讨厌看到的表情吧。
我立刻皱起了眉头,语气厌恶,说:「事到如今,你还想让我学些什么吗。」
无论知道多少东西,无论有多大的求知欲望,预料之外的事情,总会以最糟糕的形式出现。这是我的经验谈。
「你讨厌?」
「讨厌什么?」
「这个现实,这个世界本身。」
「讨厌啊。」
我如实地说出了自己的想法。可那家伙却对此表示否定。
「不对呐,你所厌恶的并非世界,而是你自己。」
───说得好像你什么都知道一样。
不过在我这样反驳之前,小说家又接着说。
「世界不会否定任何人。这个世界就是为了肯定你我而存在的。」
她的语气自始至终都充满自信,仿佛在说,这才是真理。这使得我忍俊不禁。
「真想让十多岁的我也听听看啊。」一阵干笑之后,我吐出一口烟,「这样一来,我的内心或许会有所触动吧。」
遗憾的是,这家伙的名言警句就跟旧报纸的标题一样,无法动摇我的内心。我已经听过未免太多的骂声,根本不可能相信那句话。
「你这人可真固执。」
小说家望着我,苦笑起来。但我这次并没有笑,而是带着略显认真的表情询问。
「你真那么认为吗?」
她毫不犹豫地点头。
「是啊。」