第七卷 战物语 006-010

九寺。」

  因为会面的时间有限,所以长话短说,直接进入正题——这大概是成年人应有的风范。如果我还是高中三年级学生,八九寺还是小学五年级学生的话,光是灌篮高手我们就会讨论三个小时。

  流川的故事真是棒极了。

  但如今我只能先讨论一下新婚旅行这个话题,想到这里,一股孤独悲伤的感觉油然而生。白天看起来很漫长,但它就如白驹过隙一般,转瞬即逝。

  「哈啊。原来如此。你们要去赤城山吗。」

  「请把我的话听完。」

  「是男体山呀。不过嘛我应该是去不成的呢。」

  作为神明,心情还是有一点复杂的吧。八九寺用这般措辞说到——自从在这座(名也没有的?)山上定居以来,八九寺也变得有些离谱。

  不再是一名见习神明了。

  也是因为保护镇上的人们免受传染病的危害而很自豪吧——她竟然让病毒迷路了,想想也是细思略恐的一件事。

  「对我而言,如果你想把忍小姐介绍给战场原小姐的话——不好意思,是战场原太太。」

  「太太?用这种称呼,你是神探可伦坡吗?」

  【注】 日:カミさん,译:太太。称呼自己妻子或他别人妻子,非正式用语。《神探可伦坡》是一部上世纪60年代的侦探电视剧,在日本很受欢迎,主角经常会使用カミさん这个词。

  「如果你想把忍小姐介绍给战场原太太的话,能不能也把我介绍给她了呢?差不多该了吧。」

  「前几天结婚仪式你们原来还没见过面吗!」

  「因为对她来说我是看不见的啦。这也说明,她真的是位不曾迷路的人呢。在我看来你们一路发生了很多事情,但至今为止,她一次都没有找不着家呢。」

  「家?」

  「或者说,家人。」

  听到这里,我发现,我似乎一直都在浮躁当中——初次见到八九寺真宵的那一天……跟妹妹们大吵一架的那一天……直到今天,我们准备开始新婚旅行。

  「如果阿良良木先生变得不再迷惑,那么他就一无所有了。」

  「你这迷路神明的话就像是诅咒不对,就跟神谕一样啊。不过,如果我不再迷惑,可能就再也见不到你了,这是一个寂寞的话题。无论如何,我都想天天看着你。」

  「我现在可是成年人版本,就算这样也没关系吗?」

  「我不会一个人的外表被所欺骗的。」

  「意思就是虽然我现在是成年人,但是你觉得我还是一个小学五年级的学生……」

  高中三年级学生和小学五年级学生,这两个人在一起聊天的画面,确实有点落后时代了。尽管有这种说法,我们还是像这样,同龄人之间的交往一般,能坐在神社里聊天,我想是多亏了我们经年的交往吧。

  不想失去呢,我们之所以成为我们的理由。

  「本来这种事情还是眼不见为净呢,迷惑什么的。但无论是在国内还是国外,阿良良木君应该会继续保持迷惑很长一段时间吧……顺便一提,用『崩坏的边缘』这个词来形容你现在的状态,我个人感觉非常恰当。」

  【注】 日:腐れ縁,译:崩坏的边缘。通常表示情侣关系即将要破裂。

  【校注】是孽缘呢。字面是说已经腐败的因缘。

  「毕竟光是腐败啊,就已经够受了。受不了可是要闹别扭的。」

  「对于新婚夫妇来说,『闹别扭』这个词也是很危险的。话说,阿良良木君已经和忍小姐融为一体很久了,无论你还是否迷惑,没准都可以随时找到我呢。你现在是风说课的一员,几乎就是专家那一档的人才吧。」

  【校注】闹别扭,日语原文不贞腐れる。这个短语包含一个「不贞」,即不忠贞。所以日语原文是说不贞这个词对于新婚夫妇很危险。

  「但愿如此……不可否认,我现在仍然还感到迷惑。可以说现在还在迷宫里打转。举行结婚仪式,成为法定夫妇,准备开始新婚旅行,这些都是迷惑的产物。」

  「对单一个名字的话题都能考虑各种事的阿良良木先生很优秀哦。确实如此,姓氏是一个很重要的东西。」

  「那刚才你叫我樱木君,这件事怎么解释?不仅如此,这18年来,你从没有念对过我的名字。」

  「咬太多舌头了嘛,下巴都累啦。」

  「你是一边嚼着口香糖,一边念错别人的名字吗?」

  「好像之前说过,因为原来的父母离婚了,所以被迫改了姓氏,所以这个话题我也很烦恼的。还是有点怀念呢。『纲手』这个名字。」

  「这样啊。其实,我一直八九寺八九寺的,所以『纲手』这个姓氏,倒还有些新鲜感。」

  纲手真宵。

  而且,纲手这个姓氏还挺适合一只蜗牛。

  【注】可能是neta火影忍者,纲手的召唤兽是蛞蝓,跟蜗牛比较相似。

  【校注】似乎推八九寺上台的时候,好像说过什么蛞蝓、蛇、青蛙之类的相克关系呢。八九寺在地缚灵时期就相当于一只蜗牛或者蛞蝓。搞不好日本人眼里蜗牛和蛞蝓只有壳的区别?hhh

  「所以,你要不要考虑变成阿良良木真宵?」

  「混乱不堪呀,阿良良木的家庭。还是说

上一页目录+书签下一页