这就是我的石锅烤鱼),我便感激地,将这小小的却对我而言大大的生命给吃下去了——当然没有填饱肚子那么多,但还是必须要说别具一格呢。特别别具一格。
【注】原文为『格别に别格でした』。
这也算是比较白费功夫、性价比低、大概消耗卡路里比获得的要更少的一餐,下次应该能做得更好吧——首先,在下一场雨来到之前,得考虑如何保全炉火了。
要做个防水的炉子。
就这样继『火』『水』之后,我又有了『食』的眉目——来不及休息,我又要烦恼『衣食住』的『衣』和『住』了。
出现了两个选择,优先哪个就要看个人喜好了吧——昼间和夜晚温度差,昨夜已经体会过了。这个环境下,得了感冒也是没法『不用上课了lucky!』地振臂高呼(gutspose)的——更何况我本来就是辍学生。
第一天从星空那儿获得了能量,但考虑到会有阴云、下雨也多的事实,就没法光去想那种浪漫了。
取暖的意义上,『衣』和『住』好像等价,如果优先『衣』,我就可以去到山间,寻找山珍了。
可以解锁新地区。
运气好的话,还能发现洞窟、钟乳洞,一口气把『住』的问题也解决呢——之后,反正还要在岛上寻找幸存者,早点开始也不会有损失。
所以,我对优先『衣』的意见没有『异』议,不过,对个人来说『住』也有吸引我的地方。
『重心』会转移到那里。
我单纯地认为暴风雨是天的恩惠,不过老是这样来也很容易得感冒吧……而且淋雨也特别消耗体力。
这一点穿着衣服也一样……或者说,穿着衣服淋雨的话不愉快指数上涨得会更快。
避雨、遮阳的需求更大,我无法抵御这样的想法——还有比起衣服来说,简易棚屋的样子、以及它的做法更好想象。
在屋檐下,裁缝也会有所进展吧?
才会觉醒女缝工的才能,是不是这个道理呢?
贝木先生说的,我(本来的)任务是查明洗人迂路子小姐将西表岛作为据点的真正原因,而现在我深切体会到那个原因不重要,重要的是有个据点。
在这两个都对的问题当中,出于这般脑回路的我最后选择了『住』,但这个烦恼,在结果来看实在是特别可笑,我哪边的课题,都没能准备得万全。
还说什么优先哪个,我是两边都没做成功——没有办法,到现在为止都顺利过头了。
虽然从漂流到无人岛的时候起就一直不怎么顺利,但待办事项(to do list)上的『火』和『水』,乃至『食』都勉强拎清了,对于我而言真的是十分优秀了。
运气用完啦。
要按顺序解说我的不成熟,我会有些不好意思,不过只挑功绩讲讲的话,也不失为一种最优选择(cherry picking)。还是说大家想听的是我吃瘪?
我漫无目的却又可持续发展的成长战略究竟是如何显露破绽的,要说这个得先从我小看建家开始——因为炉灶虽不好看但也建成了的缘故,我便盘算着只要能扩大尺寸就可以建好简单棚屋,可这想法一点儿都不好。
这里遍地只有树枝和石头,于是我没开始就在做梦以为稍加组合就可以建成一个公交车站那样的地方,可数学上,好像还有尺寸翻倍的话重量就会变成八倍的道理。
平方立方的法则。
都是些差点忘记还在学校时,学没学过的知识了……总之,凭模型的感觉建实物的话,它会承受不住自重然后崩塌。
要在那种建筑(烂尾楼?)里睡觉什么的,不就像是自己做了个安乐死的装置嘛——人道的处刑装置,断头台(guillotine)也大致如此吧。绑在一起的藤蔓绳,也不足以支撑起屋顶的重量。
原来这么要命呀,建家。
现在,我虽然离开了家,却对拥有自己的家的双亲感到十分敬佩了——嘛我的双亲,估计也并不是从零开始把家建好的就是了。
无论如何,辛辛苦苦做好的东西这么容易就坏掉的话,动力还是会下降不少的呢……掉入海底的鱼叉也是这样,难道提交的漫画不被采用,也是这种感觉吗。
那我会什么都不想做的。
这种意义上来看,因『住』而忙乱一番收获的只有无可挽回的失败,而我还什么都没做呢,就已经失去了着手『衣』的心情。
【注】『忙乱』取り込む;『无可挽回』取り返しがつかない;『着手』取りかかる。
毕竟衣服这事,和简易棚屋又不太一样,我连设计图都想不出——是叫纸样吗,设计衣服的那个?我被放归大自然,能够勉强想象出的,也只是将野兽皮剥下,然后套在腰间的那种风格……碰着野兽了会被剥皮的是我这边。
何况想遭遇野兽还需要深入山林,但深入山林还得做保护自己的衣服……这下就变成套娃了。
权宜之下我拒不前参。
遭报一事也碍难从命。
【注】此处有以下*相关*意思:①『套娃』堂々巡り。环绕寺院、神社的周围行走祈祷;来回兜圈子,在讨论中反复议论而不得出结论。②『权宜』场当たり(ba atari)。考虑当场的效果,临时、权宜性的行动。③『参』参る,对应套娃的第一个意思。参拜(寺院、神社等);去;来;受不了、吃不消、为难。④『遭报』罚当たり(batsu atari),读音对应权宜。遭报应,亦指遭报应的人。
考虑到安