ever after 第4章【亲爱的你与自动手记人偶】

·H邮局,我这边就能切实收到。当您那边有所异动,又该怎样才好呢?是否要向您那边派遣敝社的邮递员呢?

  只要支付出差费用,贝内迪克特应该能准确到达地点并把信件送达。是否需要拜托他呢?不,这只是预想到以后可能的往来,而进行确认罢了。如果您很忙,请您别在意这些话。承蒙您在忙碌之中,抽出时间写信给我,仅仅是这一点,就足够让我数年无休地运行。

  如果我有幸收到您的下一封信,还希望您用往常的语气。这不是我第一次从您那里收到使用敬语的来信。但恳请您,一切如常。

  敝社预定于明年春天开设分社。我继续出差代笔的同时,会前往分社帮忙。贝内迪克特即将担任分社的社长。他会一手包揽信件配送、手续办理等工作。

  像霍金斯社长一样,贝内迪克特也会在社内安置。回归后,我的主要工作是帮助贝内迪克特搬家。没有酬金。

  因为我的这双义肢,我能协助体力劳动,但是我对房间的装修陈设毫无建树。就像贝内迪克特所说:不行。如果交给你,就会变成牢房。你的穿着打扮和房间装修都交给别人了吧。

  确实是那样。我不会我自己挑选物品。一直以来,我只是将别人挑好的物品穿在身上。我会将此事作为课题,希望我和您下一次见面的时候,我能像您与霍金斯社长一样,在衣着等方面有高雅考究的品位。

  十分抱歉,这本来也应该是我写给您的情书。可是我书写下来,只提出了课题。

  我也会将您给我的来信视作支撑,继续努力。请您务必不要勉强你自己。

  您需要我的时候,请您随时呼唤。您的盛情厚意,我会时念在心。

  薇尔莉特·伊弗加登

  致薇尔莉特·伊弗加登:

  感谢你的来信,愿你一切康适。

  你的信件寄来这片营地,十分不可思议。

  此时我切身感到,你已不再是那名少女兵,而是自动手记人偶,我的爱人。

  万幸你的信件没有经过审阅。我事先叮嘱过属下,寄给我的信件不需要开封,直接交给本人。最近有可疑物品进入军营,总有一些风声鹤唳。

  你告诉我不必使用敬语,我照做了。

  有没有让你感到有少许冷淡?

  这样写成文字之后我才发觉,我平时的语调有多么冷漠……

  只要你希望,无论什么,都如你所愿。

  你的要求让我心情很好。你是我的恋人。你需要什么,或想做什么,请尽管来提。

  分社的事,我从霍金斯那里听说过。明天春天开业,很快。

  那个金发青年的名字,你在文中提到了很多次。他有随意差遣你吗?

  我听说,他似乎将你看作义妹。那么那些杂物应该雇佣别人完成。你在休假时理应好好休息。

  如果态度强硬,你总不会拒绝。说是我……使你变成这种性格,也不为过。所以,我没有立场对你提出请求……我只希望你不要轻易接受来自男人的要求。

  你有着崇高的品格。但是有些人不明白。当然也有你不自知的缘故。薇尔莉特,你值得被珍惜。请你务必爱惜自身。

  关于通信,近期内填写军营作为收信地址就没有问题。我要求通信部门,如果出现变动,就立刻进行转送。

  有关日常用品,霍金斯似乎对此吹毛求疵。不交给他,是说明喜好有所不同吗?

  在学校时,为了低价买进放在宿舍的陈设,我知道一家同学们经常去的家具店。姑且将地址记在后文。应当更贴进他的风格。

  我同样很少有机会选择自己的贴身物品。父母对我管教严格。既然知道他们的要求,我该做的只是入手那些。

  人的价值观与审美嗜好只属于自己。你只要遵循你自己的步调,慢慢去构筑就好。无论是怎样的你,都是我爱的人。愿你珍重。

  基尔伯特·布甘比利亚

  基尔伯特·布甘比利亚:

  过得怎么样?基尔伯特。

  我入手了一些不错的酒,分给你一些,放在包裹里了。

  你那里物资匮乏吧。

  你的性格冷淡这点我倒是早就知道了……但你也太不够朋友了。我从薇尔莉特酱那里听说,我都快被吓死了。你一声不响地就跑到了北方,我可没接到信儿。

  不是,我懂啊。

  那种事基本上都是突然拍板的。我以前在军队里待过,所以我知道。

  但你在走之前至少告诉我一声吧。

  我原本想着休息时间如果对上了,就和你一起出去逛逛……我正在找最近流行的店呢。你倒好,想都不想我,就去那边工作了?

  真够冷漠的……你有心吗?

  你不爱我吗?

  不,你是爱着我的,对吧?

  我难道做了啥?

  喂,我说,基尔伯特。

  明明都发达了,还到处上山下乡,你不是坐了冷板凳吧?

  你这样还是新任上校吗?

  我可是受伤得很。我有一肚子疑问想向你

上一页目录+书签下一页