/>
就像突然想到似的补上一句「上校同志」的转述说词。这个塔涅契卡中尉好歹也假装向米克尔上校确认一下吧……看似一脸茫然的米克尔上校真的有理解到这段提问的内容吗?
这甚至让包含我在内的记者几乎确认了这个恐怕只有神知道的真相。
「我想听上校同志亲口回答。不好意思,就算是粗略的消息也好,能请上校回答问题吗?」
「抱歉,上校同志不懂联合王国的官方语言。」
还请恕我无法答应──语调温和却坚决的拒答。她是不是误会了翻译的工作内容啊。好歹也假装向本人确认一下吧。
这下该怎么办呢──正当我们烦恼起来时,有名男子迅速举手。
「我是时事事报。那我们可以用联邦官方语言询问吗?」
话一说完,就开始用应该是联邦官方语言的话语,流利地滔滔说著某些事情的豪迈男子,打出了漂亮的一击。
大概是没料到会有记者懂得说联邦语吧。政治军官那张就像是只被玩具枪打中的鸽子般僵住的表情,非常具有象徵性。
她总不能说联邦军的上校听不懂联邦语吧。
只是她尽管确实是猛然僵住了表情,但还是重新振作起来了。
她不客气地走到上校面前咬起耳朵,一面装作是在询问事情,一面公然地说出诡辩。
「……上校同志表示,如果不是透过语言专家转述,恐怕会产生意料之外的误解。」
「所以?」
「不是以联邦官方语言为母语的各位,还是以各位的母语──也就是联合王国的官方语言进行采访会比较确实。」
虽是个烂得毫无道理的藉口,不过却是一句甚至散发著绝不退让的坚定意志的答覆。唉──会场内再次充满著叹息。
「好,我知道了。那我改问另一个问题。」
请问──在政治军官的敦促下,时事事报的记者开口问道:
「为什么不许我们采访南方战线?」
「主要是考量到各位的安全。」
「我们可是战地记者喔?既然身在前线,不论是待在那里……」
甚至不让时事事报的记者把后面的「都没有差吧」说完,政治军官就不由分说地打断他的发言。
「还请理解保安措施、安全措施的必要性。尽管真的很遗憾不得不向您发出警告,但现在可是战时。」
因此──以一张极为认真的表情,政治军官开口说出笑话。如果是想让我们笑死在这里的话,她毫无疑问非常成功。
「我们共产党虽然总是欢迎著开放性的报导,不过在战争的特殊状况下,有时也会无法贯彻这项原则,还请理解这一点。」
要忍住不笑出来,还真是困难。
是想说就跟讨厌红茶的绅士一样,这世上也有著热爱自由报导的共产主义者吗!
这肯定是会荣登说谎大会殿堂的发言。我们能例外地获准入国,不就是在「战争」这种「特殊状况」下的特例吗?
或许是受到这种氛围的鼓动,我也终究是举手了。
「……能请教其他的问题吗?」
是想趁机转移话题吧。政治军官那兴高采烈地点头答应的表情,可是充满著摆脱麻烦事的喜悦。
「我是WTN的安德鲁。可以认为我们被允许对这次的反击战进行采访吗?」
「当然,是这样没错。」
「能请问会受到何种程度的限制吗?」
联邦军的政治军官在与德瑞克中校与联邦军方的人互看了一眼,彼此使了个眼色后,一脸疲惫地点了点头。
是在争执著什么难以当众说出口的事情吗?
德瑞克中校一走向前就开口说道:
「就由我来说明吧。明确来讲,各位的采访会受到三项限制。」
各位能接受吗?──听到他这样问,我们就先点了点头,等他把话说下去。
「首先第一点,有关联邦军部队及多国部队的动向,还请各位不要『即时』泄露出去。毕竟我可没爱慕虚荣到会想透过收音机与报纸向帝国人宣传自己的动向。」
就在大伙稍微笑起,让现场气氛缓和得差不多的瞬间──「尽管我也非常不愿意」……一面睁眼说著这种瞎话,德瑞克中校一面带著沉痛的表情,慎重地开口说道。
「连带地,我们要对通讯进行审查。总而言之,就是要基于保密的观点设下安全门槛。」
「审查是由联邦方进行吗?」
「是由联合王国与联邦共同设立的通讯审查官负责。就在各位询问之前先回答吧,我们不会以人手不足为由拖延审查。」
我们会适当地提供方便。相对地,希望各位能为了全员的安全做出妥协──一面接著这么说,德瑞克中校一面继续把话说下去。
「第二点,跟这件事有关……希望各位能待在司令部采访。我知道在各位之中不乏英勇的汤米(注:英国士兵的俗称),不过联邦的诸位人民还有本国政府,都不希望汤米擅自闯入战壕。」
以不太甘愿的形式,我们也点头答应了这项条件。意思也就是要限制采访区域