阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第一卷 编辑补充说明

  (本说明涉及关键情节设定,请务必在看完全书后再行阅读)

  ◎ 皇冠编辑部

  我在作品中安排了几个把戏。

  ——若桥吴成

  本书在日本出版后,因为作者长江俊和在书中大玩文字诡计,引起读者在网络上热烈讨论。纪录片导演熊切敏因为得罪了政界大老神汤尧,神汤便派新藤七绪去刺杀熊切,记者若桥吴成在采访的过程中,发现了这个藏在「视觉的死角」中不为人知的真相。神汤的日文发音因为近似「卡缪」,所以若桥便将新藤称为「卡缪的刺客」,并以此作为新书的书名。

  但「卡缪的刺客」其实也是指杀了新藤七绪的若桥吴成自己,因为「若桥吴成」的日文拼音「わかはしくれなり」,将其拆解之后,可以重组成「われはしかくなり」,也就是「我是刺客」的意思。「新藤七绪」的日文拼音「しんどうななお」,拆解之后则可以重组成「どうなしおんな」,也就是「没有身体的女人」。

  而日文中的「刺客」、「视觉」、「死角」这些字的发音全部都是「しかく」,就连用来隐藏人物姓名的「□」(四角)的发音也是「しかく」,所以作者刻意用「□」来代替若桥吴成与新藤七绪的真实姓名,其实早已暗示他们全都是「卡缪的刺客」!

  除此之外,还有内文中已经解开的「我杀了七绪」、「七绪身首异处」等藏头讯息,这些令人玩味的「文字密码」,你都看出来了吗?

上一章目录+书签下一章