msp; 之后我也听妈的建议,时不时快转跳着看。之前单纯以观众的身分轻松观赏,现在却萌生了「这样的装傻是怎么想到的呢」「那个吐槽的时机太厉害了吧」这种表演者视角的念头。
如果几年后成濑真的站上搞笑界顶点,她身边的搭档会是我吗?还是其他人呢?现在别说顶点了,就连山脚都远到看不见。
周末结束,九月七日一早,我在公寓大厅遇到成濑,她劈头就说:「段子写好了,晚一点来练吧。」我内心其实很期待,但不想让她觉得我兴致勃勃,只淡淡回了一句:「可以啊。」
社团活动结束回到家,我们在房间对稿。
「你觉得怎样?」
成濑递过来的活页纸上,交错罗列着标了「成」和「岛」的台词。
成:「大家好~」
岛:「我是岛崎。」
成:「我是成濑。」
两人:「我们是来自膳所的来自膳所,请多指教。」
岛:「我啊,长大以后想当职棒选手。」
成:「真敢讲,你连棒球规则都不懂吧!」
岛:「我知道,球来就打啊!」
成:「太笼统了吧!」
岛:「你不懂啦,我是潜力无穷。」
成:「但我们都国二了,有希望的选手早就已经崭露头角了。」
岛:「在选秀会上被指名就有机会啊!」
成:「你哪来的想法觉得人家会指名你?」
岛:「只要平常穿着球衣四处晃,说不定人家就会以为我是棒球少女啊!」
成:「那就只是个可疑人物好吗!」
光读完开头我就眉头深锁。想说的话实在太多,我决定先指出最大的问题点。
「我不会说关西腔。」
我爸妈都说标准语,所以我讲话的音调基本上也都是标准语。有时聊天会被对方影响,句尾出现关西腔的语调,但我不认为自己有办法把关西腔说得好。
「成濑平常也没在讲关西腔吧。」
「我想讲也是可以讲啦。」
不愧是土生土长滋贺人的父母养大的,成濑的关西腔非常自然。
「我分析过历届的M-1大赛,发现关西谐星有压倒性的优势。既然顶着来自膳所这个名字,用关西腔演出比较好。」
「可是与其用说不惯的腔调,还是用平常的口吻比较好吧。」
而且撇开关西腔的问题,成濑的剧本也很微妙。语句通顺,意思明确,而且双方台词一来一往是成立的,这点确实值得嘉奖,但就只是普通的对话而已。是因为觉得反正是第一年,这种程度就可以了吗?既然都要参赛,不是应该一开始就使出浑身解数吗?
这样的想法该怎么告诉她才好?我独自在心里纠结,不禁觉得成濑都辛苦想好段子了,这样对她太不好意思。于是提议我们照本演一次试试看。
我们靠墙站好,将活页纸举在两人中间看得见的位置。
「大家好!」
「我们是来自膳所的来自膳所,请多指教!」
明明没有别人在听,我却觉得有点丢脸。我努力用关西腔的语调说话,但听起来还是很不自然。表演完也不知道该用什么表情结束,我们沉默地在桌边面对面坐了下来。
「成濑,你觉得这个段子好笑吗?」
我指着活页纸单刀直入地问。成濑一脸肃穆地承认:「不好笑。」
「段子我也会一起想。首先,主题选棒球就超出我们能力范围了。这需要很多棒球知识,而且棒球哏,很多人都做过了。我们没必要选一个自己不熟的主题决胜负吧?还有,装傻的内容也都在预料之内,应该要更异想天开才行。」
我一开口就忍不住讲了一串:
「对不起,我说太多了。」
「不用跟我客气,有话直说的组合才会进步。」
成濑在活页纸上写下笔记:「棒球×」「异想天开的装傻」。
「岛崎,你觉得什么主题好?」
「更贴近日常的主题怎么样?」
成濑会想写棒球哏的心情我懂,毕竟我们打算穿着西武狮队的球衣上台,任谁看了都会联想到棒球。但对我来说,这件球衣还有西武大津店的回忆。
「比方说,把西武大津店放到段子里之类。」
成濑拿出新的活页纸,写下「西武大津店」。
「你不是说将来要在大津盖百货公司吗?我觉得这也可以写成段子。还有,你还说过要做出最极致的泡泡、要活到两百岁、要在FM近江主持全国播出的带状广播节目、要在红白大战上台演出……」
就像是绳子一拉就拉出一串万国旗似的,讲什么棒球哏呢?成濑自己就是这么多哏的人啊!怎么能不好好发挥她的本色呢。
「这些会好笑吗?」成濑一脸惊讶,交叉双臂思索着。毕竟是个说大话如同呼吸喝水的人,她自己没发现其中潜藏的幽默也很正常。
「要说得好笑,还是让成濑装傻比