第三卷 真幌站前狂骚曲 第八章

途有任何不安与恐惧。多田终于放声大笑。坐在沙发上的露露和海茜,伫立在矮几旁的行天,挤在门口的亚沙子、星及其手下,每个人都担心但又面带微笑地望着陡然发笑的多田。

  没办法。谁叫便利屋是包揽麻烦事,在人们的生活中生存下去的呢?

  多田轻轻拍了拍行天的肩膀,冲门口说道:“柏木女士、星哥和各位兄弟,你们也都请进屋。就让我们为了庆祝新年,还有行天的自立门户而干杯吧!”

  在人口密度上升的事务所内,吉娃娃小花快活地跳来跳去。大锅里的水再次沸腾,每个人都分到了一次性筷子和纸盘,酒瓶从一只手传到另一只手。

  真幌市处处响起除夕夜的钟声,仿佛令看得见星星眨眼的冬日夜空越发澄澈了。

  “欢迎回来,行天。”

  “嗯,我回来了。”

  多田便利屋伴随着热闹的欢笑声,又迎来了新的一年。

  ------------

  [1]农林渔矿,从自然界直接获取财富的产业。——译注,以下同

  [2]日本民俗,元旦至一月七日或十五日,在门前装饰门松,相传在此期间门神在家中。

  [3]日本酒的酒瓶有720毫升和1800毫升两种,此为后者。

  [4]日本山形县出土的一件女神像,被认定为日本陶偶类第四尊国宝。创作于四千五百多年前的绳文时代中期。

  [5]日本民间正月供神的圆形年糕,一般为大小各一,叠放在一起。

  [6]日本第二次世界大战后仅持有饮食店营业执照而进行非法卖淫的饮食店街,警察在地图上以蓝线圈起。

  [7]该名言来自麦克阿瑟发表的著名演讲《老兵不死》。

  [8]一叠约1.6平方米。

  [9]日本新年的一种传统游戏。蒙上眼睛,找出五官的卡片,贴在画在纸上的脸上。

  [10]“大吃一惊”的日语原文“仰天”和“行天”在日语里发音相同,故有此说。

  [11]多田口中的“小春”是行天和凪子的女儿,凪子则用来称呼行天,将自己的女儿喊作“春”。后文中多田用了两种称呼,都指行天女儿,在任何情况下他都把行天称作“行天”。

  [12]日本落语之一,描写一男子在夜鹰荞麦店付账时打算一边问店家时间一边试图少付一文钱,结果反而多付了钱。

  [13]对身份、地位高的老人的敬称。

  [14]日本江户时代武士吊在衣带上的装饰品,为三层或五层的平顶长圆筒形盒子,内放急救药等。

  [15]“春”的日语发音是haru,类似“哈啾”一声喷嚏。

  [16]原文为片假名ギョーテン。下文的春、小学生田村由良、松原裕弥因不知行天名字的汉字是什么,故他们对行天的称呼在原文中都写作片假名。

  [17]语出《孙子兵法》“军争篇”,意为其疾如风,其徐如林,侵掠如火,不动如山。

  [18]《罗密欧与朱丽叶》中朱丽叶的台词,朱生豪译本。

  [19]日语写作“落雁”,日本三大传统点心之一。用糯米加糖,再拌入少量蜂蜜揉匀,用木型拓出。类似于中国的云片糕。

  [20]一种电话诈骗。犯罪分子给被害者打电话,电话一接通,他们会说“是我,是我”,冒充熟人借机骗取钱财。

  [21]李小龙名言。

  [22]传说中出现于屋内、形同小孩的妖怪。在日本东北地区,被人们视为家神,虽然顽皮,但据说能给人带来财运。

  [23]日本城市名,位于北海道北端。

  [24]Parent Teacher Association的缩写,指家长老师沟通委员会,为非政府的青少年保护教育组织。

上一页目录+书签下一章