第一卷 不知悔改的家伙

br />   “这件衣服和这件衣服,你觉得哪个好?”=“答案你知道吧?当然是这件衣服吧?”

  “这样就可以了。”=“虽然我不同意。”

  “你喜欢我吗?”=“我有件想在买的东西。”

  “稍等一下哦?”=“我先告诉你,少女是需要时间的,还需要很长时间吧?”

  建议大家在认真预习这本翻译辞典的基础上,与女性接触或交往。

  根据我的经验,最危险的就是【不要紧!】。之后,我回答说“是吗?我知道了。”第二天,对我的不满非常强烈。

  虽说谦虚是日本人的美德,但这确实有点那个。不,这只是后来愤怒的爆发而已。这不是谦虚。

  “嗯,没那么严重,只是轻微脑震荡。”

  “是吗?虽然不知道你说了什么,但是爸爸生气了哦。”

  “我是一点也没有想惹怒他的意思。”

  “阿尔应该少说点废话。那我要走了。”

  “嗯,谢谢你,艾莉诺拉姐姐。”

  艾莉诺拉姐姐对躺在床上的我挥挥手,走出了房间。

  “好想喂阿尔啊~啊。”

  ……艾莉诺拉姐姐,听到声音了哦。

  那天我慢悠悠地度过了。

  ◆

  到了第二天,伦巴一大早就来了,说着“没事了吧!那就出门吧!”强行把我拉到村子里。

  说想看看村子的样子,想让我带他去看看。

  嗯,那也无所谓。就让我来告诉你科利亚特村的好处吧!

  从宅邸出发,我和伦巴走在和往常一样的路上。

  “这一带的麦子真多啊。秋天的时候,绿油油的麦子就会变成金黄色的麦子,很漂亮吧。”

  “对、对,这些麦子每次都欢迎进入这个村子的人,回去的时候还会送他们。”

  “……简直就像老妈一样。”

  “是啊。”

  想到这里,麦子们显得更加高大、更加温柔了。这个村子里有很多母亲。

  顺便说一下,今天麦田里也没有大叔罗兰德。

  哥哥、爷爷、奶奶等人好像都在一起干活。

  “那我们去广场吧,那里有各种各样的人。”

  “哦,行啊。托里艾拉说这里的广场盛行物物交换。”

  随着走向广场,小屋越来越密集。在这个村子里,新来者虽然不一定在边缘,但似乎有个规矩,那就是要在离村子中心远一点的地方盖小屋或房子。如果有店铺或工作上的需要,会故意建在偏的地方,也有突然建在中心地带的。

  例如,如果要建餐厅或旅店,就选在人群容易聚集的地方。

  相反,像罗根那样的铁匠,会因为噪音和容易捡柴火等各种各样的理由建在边上。

  罗根的情况好像是喜欢住在边上。

  因此,这一带村子中心的人家,大多是最老的人,或者像塞莉亚那样有餐厅(绝对不是说塞莉亚是最老的),或者像艾尔曼那样从事客店生意的人。

  “嘿~,相当热闹啊。如果离王都这么近的话,可能会聚集更多的人吧。”

  一到市场就看到了艾尔曼先生的家具和只有在这里才能采摘的野菜和山菜,不时地问些什么。

  伦巴虽然让人觉得豪爽粗鲁,但非常注重细节,对新事物会认真调查。看到这一点,我就觉得他是个冒险者。

  在旅途中变得狼狈不堪的原因,据说是因为把食物分给饥饿的孩子。

  来这个村子之前的土地有那么穷的地方吗。

  “啊!肚子饿了!去吃饭吧!”

  “那我们去塞莉亚阿姨的餐厅吧。你有钱吗?”

  “交给我吧!今天我带了一枚金币!”

  伦巴用两根手指夹着闪闪发光的金光闪闪的硬币,骄傲地炫耀着。

  “金币什么的在这里很少用。拿来用了可能只会让人为难吧?你能吃那么多吗?”

  “什么!?”

  “不,我觉得塞莉亚阿姨的食堂应该没问题。最近好像很赚钱。”

  “……为什么村里的食堂那么赚钱呢?”

  “去了你就懂了。”

  挂着写着【塞利亚食堂】字样的招牌,渐渐地可以看到一个很大的民房。

  “好像挺大的。其他村子的食堂倒是更小。”

  “因为某些原因变大了。”

  我苦笑着打开了门。

  “啊!啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!又输了!我的煎蛋!”

  发出惨叫的是那个大叔。最近没怎么见过,原来在这里啊。

  反正是在黑白棋或将棋上赌菜。真是个

上一页目录+书签下一页