的却是欢喜,当我把赌博的场景全都完成时,才终于觉得自己能够写SF的东西。
托许多人的福,我终于坚持到最后,而且把书完成了。
接着开始了我第二次的旅行,也就是寻找出版社这个困难重重的漫长之旅。
自己完成的东丙是否有价值想了解那一点的念头变强烈了。
可是持续探询出版意愿的这几年,故事的长度、主题、主要场景都变成问题,导致机会一直无法降临。
即使如此,以亚斯基出版的S先生、中央公论新社的N先牛、德闻书店的I先生为首的编辑,虽然各有各的立场,但也都对我表达关切,富士见书房的S先生甚至还提出要我以轻小说的方式出书的偏激主意。
直到最后,透过角川书店的H先生介绍早川书房的SF杂志总编辑给我认识,才得以开始讨论出版事宜,好不容易结束了这趟严酷的旅行。
那时夏日的阳光、强烈的紧张、幸福感、期待的心情与不做过度期待的想法互相交战,至今对我来说都还记忆犹新呢!
还有当时只凭一通电话就让我的努力有所回报的心境。
然后我第三次的旅行开始了。
审核一千八百张的原稿。
既然是从事出版方面的工作者,对于意想不到的作业量应该不会感到惊慌失措吧!
在早川书房一楼咖啡店洽谈时,桌上摆满了成迭的原稿,还必须刻意挪出摆咖啡的空间。
面对那么多的文章,很少有人愿意主动负起责任。
光是能够听到我们会设法帮你出版这句话就觉得心中充满了感谢。
我打算在JA文库做连续三个月的刊载,你觉得怎么样?
当总编辑说出这句话的时候,我当下露出惊愕的眼神。
虽然我早就习惯自以为是地狱的想法,但是面对能够把足以匹敌地狱而毫不在乎说出口的人,老实说我真的吓了一跳。
第三次的旅行,老实说我个人觉得很轻松,虽然推敲很耗体力,但是出版有了头绪的作业就心理层面来说可不轻松,纵使蒙着眼睛可以靠拐杖走路,但是在晴空下笔直行走可就好上许多。
而且编辑跟校正可不是普通的辛苦,尤其是赌场的场景.要是有一个弄错就会出现全盘混乱的骨牌效应,在连续三个月刊载的紧凑进度里,可是要进行多次检查到让人晕头转向的作业,而且
封面的话交山寺田克也先生负责,你觉得如何?
除了这令人惊喜的提案,紧接着还有
第二集的解说已经委托镜明先生。
听到这件令我讶异的事情,在心生感谢的同时,我还产生既害怕又难为情,以及第一集芭洛特在墙壁写下我现在在这里的那种心情,而且约束自己不要像芭洛特那样后来沉迷在暴力陶醉之境。
于是乎我的执笔之旅、找寻出版社之旅、迈向出书之旅等三次漫长的旅行终于划下句点。
其成果就是本书。
正因为我自己能够顺利进入出版后的全新之旅,才敢这么说,不过
少女痛苦得满地打滚,还投下莫大金钱赌博的故事,真的是读者想要的吗?连我自己都感到疑问。
恐怕答案应该是N0吧!到底是某处的某人想看这种故事呢?每一家出版社的编辑部不会在乎。
从第一集到第三集有许多令人不愉快的场景,或许也有人觉得我花钱买书干嘛非得看这种内容呢。
关于那些不愉快的场景,我并不想改变初衷,因为我觉得现实还是残酷一点比较好,我反而不认为有必要去描写不向现实低头那种遥不可及的残酷内容。我只是努力把用心去看的事物原原木本地写出来。
既然这样,我究竟为什么要写那种文章呢?
我只是想在令人作呕的事物中让大家看到一滴精神之血,然后想大声宣告无论在什么时候,任何人的心中都有那种真实的光辉。
不管是最善或最恶,人类都是藉由精神之血的光辉生存下去的。
而娱乐就是用来彰显它的光辉。
至于我希望自己是为此在泥泞中来回爬行的最前线士兵之一。
旅行将继续下去,现代不是一味灌输新概念。再把小说卷入其中,而是要相关在它是领导的媒体,今后我希望能将身心奉献在娱乐这门职业上。
最后我要感谢SF杂志的总编辑、寺田克也先生、镜明先生、我的家人及朋友们,以及各位读者真的非常谢谢你们。
2003年6月
冲方丁
参考文献
乌托邦托马斯穆尔平井正穗翻译岩波文库
死病齐克果斋藤信治翻译岩波文库
社会契约论人类不平等起源论鲁索作田启一.原好男译白水社
错乱GROUPSODMANA编纂光文社文库
『睹场』黑野十一新潮社
赌博.暴力.社交从游戏一窥中世纪欧洲池上俊一讲谈社
『不败的顺序赌鬼.樱井张一的终极秘诀樱井章一竹书房
武术的观点