sp; 教授一邊說著一邊回到小屋,把以前拿到的世界地圖給拿了出來。
「你們看,在南半球海洋的表面的流動…簡單的說就是表層海流,是逆時針流
動的,像南赤道海流等等都是。有一種學說曾經提出說,住在這座島上的原住民從
前就是利用像這種海流才會分散住在各個島上。」
聽起來有點複雜,不過我還是硬著頭皮聽下去,總算是有點聽懂了。
「一九四七年從南美的貝理出發要前往達西奇的伊卡達肯.帝其號的脫魯.海
亞達爾也提倡了同樣的學說。」
雖然說理香一定聽得懂,但是連鈴音都聽得津津有味。
「也就是說,只要乘著海流,到達這附近散落的島上去的話,一定可以到得了
有可以求救的地方去。」
教授一邊說著一邊在地圖上指出「美拉尼西亞」來。
「這座島可以幾乎說是與世隔絕,所以不能用常理來判斷。」
「基本上教授的想法我們已經都了解了,但是具體上要如何去做呢?」
「我的想法就是獨木舟啦,因為橡皮艇在遇上海流之前一點推進力都沒有,所
以我就想到用獨木舟。」
「鈴音也有坐過獨木舟喔。」
「不過,比起鈴音做過的那個,我們要坐的要大得多了。必須能夠坐得下六個
人,而且還要可以儲存一定數量的食物和水。看之後的情形而定,我希望還要有帆。」
這是來到島上第一個具體的離開方案,我的心情一下子感覺變得有些輕飄飄地。
「不過可能性似乎不高。」
不會吧。聽到那些自己知識範圍之外的構想,原本我以為已經可以回去了,沒
想到理香這話讓我嚇了一大跳。
「沒錯,問題就在那里。」
什麼?
沒想到連教授自己都這樣說,怎麼會立刻就接納了理香的意見呢?
「至少如果有這座島的位置還有關于海流的流向等等清楚記載的海圖就好了…
所以期望能在軍事基地或是其他地方能夠得到這些資料。」
「也就是說只要有了這些東西就行了。」
「唔,不過我想還是先開始做獨木舟吧。」
「我也贊成!」鈴音發出了開朗的歡呼聲。
「那、那個關于我說要修理橡皮艇的事…」
「你不用擔心啦,最遲我明天一早就幫你修理。」
「謝啦!」
***
到處都是修補痕跡的橡皮艇,居然還是成功地浮在河上了。
「哇!成功了,我可以坐上去嗎?」
鈴音一下子從岸上跳進橡皮艇里,接著烏嚕嚕也身輕如燕似地跳了進去。
「看來修得還不錯嘛。」
「現在還是白天,我看今天就試試看到泉水那里。」
聽了沙織的話,我點了點頭,然後便一頭鑽進往後的行程里。
第一天晚上先到泉水那里,然後第二天在帕來魯族的村落過一晚應該正好吧。
河流的水源在島的中央,然後就分成四個方向,所以要到東北方的島去,只能
用繞的方式。
雖然還有另一個路線是沿著海邊繞到東方去,但是在東邊的懸崖下面浪很大,
這艘破破爛爛的橡皮艇應該是撐不過去。
船上裝載著兩天份的食物和水,以及要送給帕來魯族人的陶器,我和沙織兩人
就坐在船上然後用木棒撐著河底前進。
所以當划累的時候,或是水淺的地方,就從橡皮艇上下來拉著前面的繩子,或
是從後面用推的。
不過比起用走的來,這個方式要多花許多時間。
大概也因為這樣子,所以衣服被汗水溼透黏在身上的感覺就特別強烈,讓人格
外受不了。
***
從營地出發後的第三天早晨,前一晚我們受到帕來魯族的熱烈歡迎,精神為之
一振,然後我們便繼續向河流上游前進。
「我真喜歡他們,那里的人個個都是好人。」
「說的也是,他們說起來簡直就像妖怪一樣。」
「咦?那是什麼意思?」
「我是說他們也沒有學校也沒有考試這樣子。」
啊哈哈,沙織開懷地笑了起來,