第二篇 灵剑篇 一卷全

>   「人类用一些手段跟努力,使用超出自己身体好几倍的力量。这也不是没有代价的。赶快把这三个人弄上车,回来人的老家去吧!」

  猛说完把来人他们搬上太郎的车子。

  人如果无法完全处理大量的情报与力量,就会发生各种失败与意外。像是汽车、飞机、网络上的交易,有时候是可以左右人命的。

  「接下来我们会变成什么样呢?」

  七美抬头看着挂在半空中的积雨云。

  云朵浮在澄净的晴空中,被微风徐徐地吹着。这仿佛暗示着交错的命运,像是暴风雨前的宁静。

  后记

  在还没有打字机的时代,修改原稿是一件非常麻烦的事情。人类不管再怎么小心还是会出错,要写出完全没有错字的原稿,几乎是不可能的。只要弄错一个助词,整个文章的印象都会改变,而重写又很麻烦。要重写倒不如配合错误改变文章的方向。像这样整个改写的例子,可不只两次三次。

  不过,也可以说因为这样,侥幸学会了各种不同的书写方式。如果要说是牵强附会倒是也没错。

  打字机上市之后,当然是立刻就买下了,但是当时的画面只能显示二十行文字。记忆容量也只有四张稿纸左右。可是,这有什么用处呢?到了现在,可以一次显示出好几页,只要按下指令,还可以自动变换或修正。多亏了这些方便的功能,使得写作时间缩短,工作效率大幅提升。

  资料调查也一样,以往都是在神田的旧书店街徘徊,或是到实地去调查,现在利用网络,即使不离开桌子也可以取得情报。一开始作梦也没想到网络是这么的便利。啊!慎重起见,先说起来放,网络的情报可不能照单全收。这充其量只能当作是补助工具,不然可是会受重伤的。

  我现在也是完全沉浸在只要有计算机什么都可以做的生活当中。

  也因此感染了计算机病毒,成堆的垃圾邮件涌入,我常常思考,为什么人类会这么坏心呢?

  不只是破坏软件的错,偶尔也会因为自己的无知,把写好的原稿弄不见而哭泣。计算机这种东西,如果太相信它可是会遭到反击的。

  到此为止是前奏,接下来进入主题。

  像这种意外的状况,如果是小说那重新写过就可以解决了(虽然会很痛苦)。但是社会上有些事情是无法重来的。比如航空管制员报错航线,或是证券公司买错股票影响到经济,诸如此类的事件偶尔会发生吧!在现代,一个错误就可以使得多条人命受到威胁。人类或许是可以产生出很大力量的生物,但是要保持集中却很困难。所以才必须在公司与同事互相竞争,在学校与同学互相支持吧。

  在前一集聚集伙伴的「光之战士」主人翁们,总算实际投身参与战斗了。这次他们离开东京远征,其实,当初我构想这个故事时是打算要让他们走遍日本全国的。因为日本是世界的变位,为了守护世界和平,必须远赴各地。

  从还在构想的阶段就注定了来人他们到处奔波的命运。

  标题所使用的「光之战士(SolBright)」的SOL字,可以解释成「太阳的光芒」。但实际上包含了各种意义,不固定在某个地方就叫做到处走(日文:无赖),所以到处定的人就叫做bright。已经读过本书的人,应该可以感受到不同于旅游的感觉,这是「灵魂旅人」,也就是到处定吧!

  有关SOL,指的不只是太阳,也希望可以让人联想起灵魂。或许有人会说这不是日文。当然,这也是可以联想成日文的。在古文里使用的语词「逸る」,是没有目标乱飞的样子。「添ふる」指的是相互依靠、成为夫妻、增加等等的意思。人在困惑的时候会没有方向到处乱走,这是因为想要寻求温暖而乱走吧。笔者个人就认为日文里面的「谐音」是一种很棒的功能。理科的化学符号可以说成「水兵爱人我的船」,历史年号则说成「创造一一九二(美好国家)」之类的句子来背诵。

  我想这种便利性是由日文的音韵而来。因为引进汉字,语意难得地增加了。到现在,文字的声音还是隐藏着共通的印象,比如说日本人从古代就很推崇的「和」之心,跟人类一起携手制作出的「轮」,其实是共通的。(译注:两字读音相同。)

  再举一个例子,「ち」这个发音,让人有能量的印象。如果想想搬送人体营养的「血」,孕育生命的「地」,应该就不难理解吧!如果「ち」再加上容器「から」,就可以感觉到「ちから(力量)」。养育小孩的母乳是「ちち」,工作支撑整个家并传宗接代的父亲也叫做「ちち」。在书巾提到的光辉之「血」、黑暗之「血」也可以改换成能量。所以人类只要坚强意念而行动就可以成为光之战士,也有可能变成黑暗使者。可以这么说,日文是以委婉地表现出善变的人心吧!

  各位读者,请你们自己创造出对「光之战士」独自的印象。如此一来,主人翁来人等人的目标,或者是支撑他们的意义也会有所改变。这时候,笔者正尽情地描绘着自我流的「光之战士」,到下一集写出来之前,就请各位尽情随意想象吧!来人他们的战争今后还会遇到很多困难,终于要到决战的时刻了。「光之战士」第三集,敬请期待。

上一页目录+书签下一章