第二卷 一卷全

r />   能够以日语阅读的克尔特书籍少到令人绝望的地步。我藉著学习英语,希望有朝一日可以遨游在原文书的世界里。

  就读大学的时候,我认识了一位很棒的作家。威廉·巴特勒·叶慈(WilliamButlerYeats)——有兴趣的话在网路上搜寻一下就知道了。对於复兴爱尔兰文学有著极大的贡献,曾荣获诺贝尔文学奖,是二十世纪最顶尖的诗人之一(顺带一提,他也是「黄金黎明隐士修道会」里的一名魔术师)。我的毕业论文主题理所当然地选择了他。(译注:黄金黎明隐士修道会,十九世纪末在英国成立的秘密社团,主要研究近代西洋魔术与仪式)

  就这样靠著普普通通的成绩,我在没有留级的情况下顺利地毕业了。

  四年的时间让我变得稍微成熟了些,同时也让我认清了现实。我不可能将克尔特神话当作是毕业之后的工作。

  因为在日本,我所仰慕的那位老师已经留下了极为出色的翻译。如果我想和他并驾齐驱的话,最少还要再努力三十年才行。

  到头来,我只是以为纯粹喜欢看书的少女,完全没有想成为学者或研究员的念头,我喜欢书本和故事。抱着这种心态去参加出版社的征才活动,结果统统都被刷了下来。最后我接受了一家想借助我的英语才能的贸易公司任用,担任英语相关事务的工作。

  做了三年後,我便辞职了。

  之後一边以人力派遣身份工作,同时每个礼拜上一次的翻译课。

  我也想过乾脆去当小说家算了,但是投稿每家出版社的新人奖,最後都是以落选收场。

  又过了五年。

  所谓的翻译学校,仿佛就像是故事中永远不会毕业的魔法学校一般,让我不断地怀抱着或许可以成为译者的梦想。但是它根本就不是一间培养译者的训练所,当我察觉到这一点时,已经浪费了五年的时间。

  一位喜欢妖精的少女,在魔法解除的时候,已经是三十岁了。

  我的人生有如风向鸡一般地漂泊不定。

  就像畅销小说里,总是上演著那些固定的角色和纹风不动的故事情节一样地糟糕。

  现实中的自己,总是最先背叛了自己的想法。

  窃窃私语一夜的炼金术。

  开始城镇里有著武器店、道具店、物品寄放处等,这些大家在RPG里所熟悉的设施。除此之外,还有被称岛「浑沌之门」的傅送点。

  在浑沌之门选择了三个字词,例如「萌发」、「超越的」、「碧野」的话,便会被传送列指定的冒险区「萌发超越的碧野」的原野里,这就是「进入冒险区」。

  三个字词的组合,跟傅送目的地的设定有著深厚的关系。

  冒险区里有著各式各样的参数,包括了决定怪物强弱的「等级」,草原、沙漠、丛林等的「背景」,白天、黄昏、夜晚等的「时刻」,晴天、阴天、雨天等的「天候」,以及「原野大小」。「迷宫的规模」等。这些都要由三个字词来做决定。

  当玩家要从冒险区回到开始城镇的时候,就使用「离开冒险区」指令。

  不同的冒险区之间无法进行直接移动,前往冒险区也一定要通过浑沌之门才可以。

  游戏的型态上大致是这个样子。

  话说回来,今天是假日。虽然自由译者的工作跟今天是什么日子扯不上任问关系。

  隔天再度以北斗身分登入的我,在冒险区「苦痛被囚禁的堕落天使」里轻而易举地埋伏到了阿尔比雷欧。

  能够亲眼目睹欧卡和巴尔孟克完成了号称无法攻略的「仅此唯一」事件的那一瞬间,实在是太幸运了。

  不过,即便是如此,我的兴趣依然不在他们身上。

  (是阿尔比雷欧。)

  为什么我会陷得如此深呢?

  因为他本身就是一个超越了「仅此唯一」的谜团。若是将他就这样放任在「THEWORLD」的探索原野当中不管,就有如将原稿上无法翻译的英文搁在一旁似地令人难受。

  (「Fraggment」时代的稀有道具……系统管理者的神枪吗?)

  如果传言属实——假设阿尔比雷欧是CC公司里的人,同时也是一位「THEWORLD」的系统管理者PC。

  真是这样的话,就能够解释他如此坚持一个人独来独往的理由。系统管理者一般来说并不允许跟普通玩家组队吧?

  但是,为何他就像真正的玩家一样在「玩游戏」呢?

  阿尔比雷欧为什么会那么在意莉可莉丝呢?

  是工作中想要偷闲一下吗?

  或是正在进行某个新事件的除错?

  这些事情还不能这么早就下定论。

  只不过,原本应该已经失明的莉可莉丝,现在居然睁开双眼了。由此可以证明,阿尔比雷欧确实正在进行著莉可莉丝的事件。

  「喂!」

  这里是冒险区「窃窃私语一夜的炼金术」。

  我和阿尔比雷欧一块从「仅此唯一」事件发生的冒险区「苦痛被囚禁的堕落天使」,直接被强制传送到这个区域。

  不经过开始城镇,直按从冒险区传送到另一个冒险区。

  这在系统上来说是不可能的。

  由於我扮

上一页目录+书签下一页