第二卷 第一章

东西吗?」

  「现在才要开始调查,是圣经哦。」

  葛奈特指著桌上。放置在上头的,是一本古老的书籍。

  深紫色皮革装订的书本上,用烫金写著书名——『Holybible』。书本看来十分厚实,但远远地看不出它有什么特别的价值。

  「据拿来的人所说,这是一本上百年的排版错误圣经哦。」

  这些话让杜德里眨了眨眼。

  「那个……圣经如果有排版错误地方,那么它还有价值吗?」

  他微微抬起单手发问,葛奈特就「啊啊,这样啊」地低语。

  「大家可能都不太清楚吧。印刷书本时,是由排字工人用活字排版的对吧?」

  杜德里轻轻点头。

  一但是在排字时一定都会产生失误,这也是无可奈何的事,毕竞字数太多了。」

  充斥在街头巷尾的报纸和书籍中,排版错误也是层出不穷。多数书籍会在下一版加以订正,但报纸也就只能维持原样了。

  一但是,这世上有一本书是绝对不容许排版错误的。那就是圣经。毕竟那是论述上帝的书籍啊,不能将错误的言语传达给世人。」

  经他这么一说,杜德里又再次望向深紫色的圣经。

  「也就是说,排版错误的圣经,很罕见……吗?」

  「说罕见也是罕见吧。因为若是发现出版的圣经中有排版错误,通常都会立即回收。而且一旦被查到有排版错误,印刷业者将会被处以高额罚金甚至处刑。所以业者会耗费相当多的时问校正,自古以来,这种东西就非常稀少了。」

  「……圣经的排版错误,这么严苛啊。」

  杜德里喃喃说著,葛奈特不禁轻笑出声。

  「是啊。最有名的一本排版错误圣经便是『奸淫圣经』。」

  虽然杜德里算不上是虔诚的信徒,但那个词汇同样让他大吃一惊。

  「距今二百年前左右,发行了一本钦定翻译圣经,在出埃及记中摩西十诫的第七条中,『Thoushaltnotcommitadultey』(不可奸淫)中漏掉了『not』这个词汇,结果就变成『Thoushaltcommitadultery』(可奸淫)了。」

  「……那、那真是糟糕。」

  尽管是个极小的错误,但若说这些就是神的语言,神职人员一定会很震怒吧。从古至今,神职人员的力量就都相当强大。

  所谓的钦定翻译圣经,是指大约两百年前,国王下令将原经典为希腊文的圣经翻译成英文。白此之後,*英国国敦基本上都使用英译版圣经,现在全国各地都能看见这本圣经。(译注:由英格兰国王亨利八世创立,教会最高权力者是英格兰国王,教区包含英格兰、威尔斯;但不包括苏格兰、北爱尔兰。)

  「然後,听说印刷了那本圣经的业者被科以钜额罚金,结果付不出来就死在监狱之中。当然那些圣经都被回收了,但当时没有回收彻底,所以还有几本残留下来。」

  「哇——……」

  经过这番解说,杜德里不禁发出感叹声。他还以为排版错误的圣经没什么大不了的,但若背後有著这些历史背景,那的确相当具有价值。辛西雅也佩服地点著头。

  「嗯,不知道这本圣经是否能与那本书匹敌呢。』

  当葛奈特这么说时,聚集在一起的其中一名馆员呼叫著他。葛奈特走近馆员们,杜德里和辛西雅也从後方窥视情形。

  「好像真的有漏掉词汇。每篇文章都很奇怪。」

  馆员对葛奈特扬起下巴指著圣经。听对方这么一说,葛奈特坐在椅子上,翻开圣经的书页,然後以非常快速的速度开始阅读。

  「奇怪的地方……漏掉的词汇,首先是『morning』。」

  葛奈特一说,一旁的馆员就慌忙拿出纸笔,开始抄下词汇。馆员们和杜德里听著葛奈特接二连三念出的词汇。转眼问就来到最後一页。

  「……全部就是这些。」

  葛奈特啪地一声阖上圣经。杜德里面对他那如疾风般的阅读速度,不禁看得张大了嘴。他回过神後,连忙询问身旁的馆员。

  「那个……难不成葛奈特先生记得圣经全部的内容吗?」

  杜德里出声询问的那个馆员似乎也认得他的脸。对方一脸诧异地「嗯嗯」低喃之後,自豪地介绍起自己的同僚。

  「他可以说是这座博物馆的『行动目录(walking•catalogue)』呢。圣经只是基本知识之一吧。」

  「……『行动目录』?」

  对这个陌生的字眼,杜德里开口发问,而馆员也骄傲地为他说明起来

  据说葛奈特在将圆形阅览室的书本归回书架上时,几乎完整地记住了摆放位置,甚至相当详细地记得每本书里头的内容。也就是即便面对那大得惊人的圆形阅览室,他的记忆力依然出类拔萃。到底要有多大的能耐才有可能办得到啊,杜德里百思不得其解。

  「啊……」

  杜德里再次惊叹出声,葛奈特走近後露出苦笑。

  「我只是刚好很擅长这一方面的事而已。多亏如此我才能从事这份工作,这也算是种幸运吧。」

  葛奈特耸了耸肩,一点也不自傲。或许对他而言那样是

上一页目录+书签下一页