这家伙该怎样才打得倒啊?说到让人涌现这种心情的最终头目,由于曾在各式各样的轻小说、漫画、动画中登场,很快就能让人联想起吧,本作正是基于「想让这种最终头目作为主角」的老套想法创作而出的。
我非常喜欢游戏中常见剑与魔法的奇幻世界观,再套上我同样非常喜欢的学园要素,并让我同样非常喜欢的魔王担当主角……这部作品原本是网路小说,因而成了一股脑地叠加我最喜欢的要素,说起来还满羞于见人、兴趣全开的故事。
本作在网路上是以一话接一话的连载形式投稿的,说到最辛苦的地方,就是没办法在事后修正写过的内容。大家或许会认为网路和书籍不同,能轻易地修正内容,然而即使修正本文,依旧无法修正看过作品的读者脑中的故事。即使推理小说为了让解谜合理,事后追加了一开始阅读时确定没有的香蕉,也只会让人觉得这香蕉是在整人吧?情况就跟这点非常类似。
一话接一话投稿的网路小说,各话都必须设定小规模的起承转合,加入能让读者享受的要素。而且将每一话连接起来后,还得形成一篇完整的故事。
一旦埋了伏笔,便会一如前述般难以修正,所以打从最初便必须构思好情节,并将这点牢记在心,绞尽脑汁地回想各话所写的内容。
此外,或许有读者会感到稀奇,但各节都设有副标题是本作自网路小说时所遗留下来的痕迹。尽管有很多在出书时改变章节构成的前例,但责任编辑吉冈大人表示这种形式也很方便阅读,就算保持原状也无所谓。于是我想说机会难得,便将网路版各话的标题也一起放上来了。
由于当中透露出我想将各话写成怎样的故事的苦恼痕迹,若是看著副标题,一面想像这会是怎样的故事,一面阅读该节的内容,说不定就能体会类似网路版的氛围。
本作在出书之际受到许多人关照。承蒙责任编辑吉冈大人看完非常长篇的网路版内容,提供适合本作的建言与改稿提案,真是非常感谢。拜此之赐,本作的完成度得以比网路版更加提高。
此外,我也非常感激将本作世界观,以及角色们的魅力画得超乎想像的插画家しずまよしのり老师,感谢你将阿诺斯他们画得如此出色,真的很荣幸与您共事。
还有,多亏了阅读网路版,留下超过七千则感想与勉励话语的各位读者,让我能像这样实现心愿,我发自内心地感谢各位。
最后最重要的,是要向阅读本书的各位读者由衷献上谢词,谢谢各位。
关于第二集以后的内容,我也在网路上得到了诸如「非常有趣」、「倒不如说故事接下来才要正式开始」等令人感激的回响。当然,我不会让内容跟网路版完全一样,也想让成品变得更加有趣。倘若能让各位期待,想必没有比这还要令人高兴的事了。
那么,希望未来还能与各位再见。
二○一八年一月二日 秋