第五卷 无法展翅的羽翼 Section 6 【7月29日(土)】

  早上。

  我如同往常般地被夏日日晒和饥饿感给叫醒。

  耳边一样传来蝉声。

  我无法判断现在到底是早上还是中午。

  我继续赖了一会儿。

  之后起来准备早餐。

  我在饭盒下生个火,之后放着。

  真闲。

  我边控制着火的大小,边翻着小满搜集的废物山来打发时间。

  喀啦喀啦喀啦

  找到了本旧的国语字典。

  大概就是昨天小满想给远野而留下的那本字典吧。

  而且挺破的。

  还有不少页破损了,似乎连字典该有的功能都没了。

  不过我还是无聊地试着翻了个几页。

  果然最基本的就要从ア(A)行开始。

  我任性地这么决定后,便翻开了字典的第一页。

  这本字典的使用方式。

  往人:

  往人:这我知道。

  我缓慢地翻到マ(Ma)行去。有ま(Ma)、み(Mi)、む(Mu)、め(Me)、も(Mo)五个。

  果然是男人的话就是得看も(Mo)。

  所以我翻到了マ(Ma)行的も(Mo)。

  翻翻翻

  往人:就看这里。

  我随便停下在某一面,开始看着内容。

  往人:待我看看

  もみあげ(Momiage):指头发在耳前下垂变细的部分。

  往人:

  我试着拉一拉自己的鬓角。

  往人:好痛

  我再随意地翻开タ(Ta)行。

  往人:待我看看

  龙の落とし子(Tatsunootoshiko):属于Youziuo科的一种似龙小型海鱼。

  往人:

  真闲。

  可是我不气馁,试着再翻一翻。

  但和我预料的一样,没什么有趣的事。

  只是看着一堆难懂的汉字,感觉着纸的触感。

  翻翻翻。

  翻翻翻。

  我停在随便一页。

  往人:嗯嗯

  我看了一下。

  てごめ(Tegome):①用暴力夺取他人的自由。②用暴力将女性给

  我阖上了字典。

  往人:

  往人:不可原谅。

  差不多米快煮好了。

  往人(对了,不能这样继续耗下去了。)

  我将字典丢回原本的地方,专心地注视米。

  吃完饭后,我为了赚钱而前往了商店区。

  我边眺望着飘着薄荷味道的夏日天空边走着,似乎为其高度感到晕眩了。

  往人:

  踏踏踏

  往人:

  踏踏踏

  往人:

  踏踏踏

  妹妹:呜哇啊,好棒喔,姊姊。

  姊姊:嗯。明明就没有牵线,到底是怎么让它动的啊?

  往人:

  我沉默不语地继续动着人偶。

  观众是对像是姊妹的少女们。

  妹妹:咦?人偶跌倒了耶?

  姊姊:啊哈哈,站起来了,站起来了。

  这两个少女专注地看着人偶的一举一动。

  感觉真好,很久没这么好的手感了。

  这样下去,今天一定可以赚到钱的。

  妹妹:哪哪,哥哥。

  比较年幼的少女对我说了。

  妹妹:这个人偶是怎么让它动的啊?

  真是好问题。

  往人:这个啊,这个就是

上一页目录+书签下一页