我是这次没有让各位等得太久,深切希望有人来多夸夸自己的裕梦。(译注:以下提及的发售时期、页数等,均指日本方面的状况。)
总算是成功在四月发售第五集,再经过四个月后发售第六集。以作家而言,一不中意某一句话,甚至某个词汇就会烦恼整天的我,写作速度并不快;能在这么短的期间写出两本书,是继第二集之后的事了。而且第二集的本篇为三百五十九页,这次还几乎增加了二百五十页呢!!真了不起!!拜此所赐,在完成初稿前将近两个月的时间里,毫不夸张,我的记忆里只存著与原稿对看到天亮一事。(落泪)
──因为我无论如何,都希望能在八月出版这一集。
理由之一就如第五集后记提过的,在那样的结尾之下,不能让读者等上半年左右的时间。
而另一个理由,则是「我希望读者能在晚夏阅读晚夏的故事」。
一部作品持续写下去后,作中的季节与发售时期总是很难一致。
我很久以前就认为夏天的故事最好在夏天出版,冬天的故事最好在冬天出版;这次碰上了绝佳的机会,我便试著努力达成这个理想。
在发售日前后阅读本集的读者,请务必感受窗外的空气,眺望日落逐渐变早的天空,倾听暮蝉的鸣叫声,沉浸在祭典乐器与烟火的余韵里,恣意遐想朔他们的夏天。
那么,这本第六集为《弹珠千岁》这部作品的前半画下了句点。
从第一集的发售日算起,已经过了两年又两个月的时间。说真的,这段时间好像很长,却又像是只经过一剎那似的;即使没有明确地决定要在第几集告终,却还是不可思议地有著「写完一半啦──」的感叹。
无论如何,由于我在削减著魂魄(或许是寿命)的同时,每次都献上自己的所有一切一心一意地冲刺了过来,所以下次我打算稍微放慢脚步,以不会太赶的时间来写第六•五集。虽说如此,既然要出版整整一本书,我就不会写下不看也无所谓的内容,还请各位安心。我会透过做其他事情来补充体力与活力,同时构思出比起作品前半还更能让读者满意的后半部分,所以请再稍待一些时候(这段话的意义并非是指停止执笔活动那类夸张的事,特此声明)。
所以,以下开始进入谢辞。raemz老师,关于这次的封面彩图,我想我和责任编辑都比以往提出了更多请求(更加挑三拣四),但最后的完成度远远超乎我们的想像,太感谢您了(我好爱您)!纵使经过了两年的岁月,收到插图瞬间的兴奋还是没有褪色,被冷冻保存了下来。编辑岩浅先生,我们想要达成的目标还多如繁星,不要原地踏步,将手伸向月亮吧(到底是星星还是月亮啦)。
此外,宣传人员、校对人员,以及跟本书有关的所有人,更重要的是对于愿意阅读本作至今的各位读者,我都要打从心底致谢。期望从今以后,我们能继续手牵著手……
裕梦