备宴 上卷 第一章

话的人没那个意思,也总是有种受到歧视的感觉。相反地,不管受到多么严重的偏见与歧视,只要承受的一方一无所觉的话,就等于没有。”

  “确实如此……”

  “关口先生,身为一个作家,您怎么想?”

  “呃……”

  大从一开始……就是我不拿手的话题。

  苦思恶想之后,我发表了一段莫名其妙的意见。

  不仅不明所以,有可能连语言本身都说不通。我吞吐又结巴,光保附和着认真聆听,过了半晌后说:“不愧是钻研文学的,讲的话真是深奥难解哪。”他是太高估我,把我的话想得太深了吧。虽然觉得总比让他目瞪口呆要来得好,却也没甚差别。

  不管怎么样,光保是以认真的态度面对这些问题,我这种愚蠢的意见自然不能成为参考。

  结果,我默默低下头去。

  据说光保从事室内装潢工作,他的事务所地板异常光洁。

  迟迟无法进入正题。

  我莫名地想抽烟,把手伸进内侧口袋。忽然,一个念头涌上心头:或许光保讨厌烟味。

  我觉得如果光保讨厌香烟,那么即使我只是出声要求抽烟,就会遭到轻蔑,结果我硬是把抽烟的欲望按捺下来。

  “不是有个叫野篦坊的妖怪吗?”光保再次唐突地发生说道。

  “什么?”

  “像这样,光溜溜的。”

  “那、那怎么了吗?”

  “人家说我很像野篦坊,呵呵呵呵呵……”光保笑道。

  我不晓得该如何回答是好。

  “我年轻的时候很瘦,不过从那时候起就常被人家这么说了。我明明就有眼睛鼻子,却长得跟野篦坊很像,非常像。我是不觉得讨厌啦,还经常模仿落语(日本传统表演艺术,类似中国的单口相声。)还有……呃,模仿八云的那个故事里的:‘是长得像这样吗……’逗大家开心,这很受管用。”

  八云指的是小泉八云(注:小泉八云〈一八五〇~一九〇四〉,原名派崔克·拉夫卡迪欧·汉〈PatrickLafcadioHeam〉,为出生于希腊的英国人。一八九〇年以特派记者身份渡日,与日本女性结婚,归化为日本人,改名小泉八云。著有《怪谈》等与日本文化相关的作品。)——拉夫卡迪欧·汉,而那个故事,指的则是他写下的怪谈《貉》吧。

  那是运用所谓“二度怪异”手法的短篇小说。

  所谓二度怪异,指的是一种怪谈故事的形式:遭遇怪异,第一次吓得逃跑,放下心来,松了一口气的时候,又遭遇到相同的怪异,再次受到惊吓。

  藉由反复怪异,达到吓唬人的效果,大多数时候,会同时运用慢慢降低音量,在结尾的部分“哇”的大声吓人的手法。在这种情况下,观众的确会大吃一惊,这个花招可以多次使用,但是有个缺点,就是吓过一次后,大致的手法就会曝光,惊吓度也会随之半减。所以讲述怪异故事最有效果的次数是包括第一次在内的两次,因此称为二度怪异。

  但是,如果能够让听众认为既然被吓过一次,应该不会再有第二次的说故事功力,那么第三次也能够成功。只要叙述者具有让听众不断卸下心防的说话技巧,那么反覆四次、五次也有可能,只是随着次数增加,会产生出一种预期配合的心理。但是即便如此,还是能够获得极佳的演出效果,使“要来了要来了”的期待感,激发出相对的恐怖感——当然,这也视叙述者的技巧而定。

  总而言之,二度怪异是将搅乱过一次的秩序恢复到原本的状态后,再次加以推翻,是一种大逆转的怪谈。

  “只是,”光保继续说。“我记得在那个故事里,野篦坊是狸子变成的,狸子。”

  是貉——我想纠正,却打消了念头。

  因为光保的口气听起来很愉快,我不忍心为了这点小事浇他冷水。不管是狸子还是貉,反正都是一丘之貉。光保继续说下去。

  “可是在我的想法中,野篦坊一定不是像那个故事里出现的那种妖怪。”

  “不是吗?”

  “不是。”光保不知为何,满足地点头。“八云的故事,嗯,是狸子的故事。主角在路边被女人吓到后,去到荞麦面店一看,没想到店老板也变成同一张脸——是这样的故事吧?”

  “是啊。”

  小泉八云很正确地蹈袭了二度怪异的形式。《貉》的情节如下:

  一名男子经过纪伊国坡途中,发现一名女子蹲在路边,便出声叫唤。女子状似痛苦,迟迟不肯回头露脸,男子想要搀扶她,于是女子回过头来,手往脸上一抹。结果,那张脸上竟没有眼睛,也没有鼻子和嘴巴。

  男子大惊,仓皇失措地逃离现场,不久后,他看见夜间营业的荞麦面店灯光,跑了进去。老板讶异地询问他为何如此惊慌?男子便说出刚才发生的事。但是当他说明女子的长相时,老板却伸手往脸上一抹,于是老板的眼睛、鼻子和嘴巴也跟着不见了……

  灯光蓦然熄灭。

  故事突然终结。

  光保用手往脸上一抹。

  “这表示那个荞麦面店的老板也是野篦坊吧?”

  “是啊。”

  “就是这里不对。”

  “你的意思是……?”

  我不懂他在说什么。这个故事是小说,无所谓对或错吧。

上一页目录+书签下一页