一直坐着工作脚会变得浮肿。
有鉴于我长年运动不足,所以呢……我买了很棒的爱尔兰舞教学DVD。
但是买来已经将近三个月了,我却连一次也没试过,甚至还没有拆封。
看来这条通往边踩着华丽舞步边写小说的野心之路,还真是崎岖不平。
说到这个,我突然想起一件事,当我还是小学生的时候,曾经脱口说出:「我要成为芭蕾舞者!」
理由只有一个。
因为那一身轻柔飘逸的服装让我相当心动。
但是,在听见我这句话而强行帮我做伸展运动的姊姊的摧残之下,不出几分钟,我这个幼稚的梦想就随着连声的「不行、不行、不行!」轻易地划下了句点,劈腿对我来说根本是天方夜谭。
现在回想起来,我这种不考虑后果以及对轻柔飘逸物品情有独钟的习惯至今依旧没有改变;后者也就算了,不过前者应该要想个办法改过来才对。
虽然不怎么重要,不过多年前,我曾在一问现场演奏岛上歌谣的冲绳居酒屋里卖力地跳起冲绳舞蹈,结果隔天小腿肚的肌肉痛得要命,不过这真是个愉快的回忆。
………话说回来,我记得当时也有想过「应该要想办法解决运动不足的问题」,哎呀,怎么现在又……?
这件事就先暂且不提啰。
重新向各位问好,本集是『王宫罗曼史革命』第三集。
我觉得在这一集里每个角色都有一些改变.
当然也有一些人还是老样子。
不过因为上一集的剧情进展,使得王宫的成员们并没有全部聚集在伊娃身边,总觉得有点寂寞,特别是她和爱莉雅、吉克之间的主仆相声,那可说是我心中的绿洲呢,嗯……
说到这里,当第二集出版时,我正好在Cobalt杂志上撰写关于吉克过去的短篇故事,或许是受到这个影响,有很多人跟我说「吉克真不错」,真是太感激了,男扮女装已经成为他的特殊技能之一……
如果吉克出生在日本一定是个武士,我指的并不是职业,而是他的个性。
若是让伊娃出现在日本,总觉得会给人一种『甜甜小公主』(编注:这里指的是仓金章介的漫画『あんゐつ姫』连载后改编为电影、连续剧、动画,另译为『甜蜜公主』、『馅蜜姬』。)的感觉呢。
………………………呃,对不起,说到『甜甜小公主』,能听得懂这个的究竟是哪个年代的大小姐啊!?(血泪)
唉~~这就是代沟啊!
平成年间(编注:1989年之后)出生的人的确不太可能知道吧……呜~~
王罗曼(这是我对这部作品的简称)的世界观,是参考十九世纪的欧洲所写的。
至于昆席德的原型,很显然就是大英帝国。
既然如此,当然要亲眼看看这个地方!于是在这个念头的驱使之下,我今年春天去了英国一趟。
真想在早晨的鸟啭声中醒来,从挂着蕾丝窗帘的窗边眺望田园风光……没想到,我紧凑的行程跟这种优雅景致一点也沾不上边。
我只有短短的两天半能好好地逛伦敦市区。
由于我到处采购参考用的书籍,体力与时间也随着消耗,就连吃饭的时间也没有,差点就昏倒在下着小雨的海德公园里。
飞机上有一位英国美女空服员,她用超快的英文跟我说了大意是「请把随身行李放在前面的座位底下」的话之后,就毫不留情地把我的行李踢进去,同行的朋友虽然皱起眉头说「怎么可以踢客人的行李呀」,不过行李被踢的我,却沉醉在用高跟鞋鞋尖踢行李的美感中……我是笨蛋吗?
但是,最让我受到打击的是红茶。
而且不管是在哪里喝的红茶,全都像是茶包的味道。
这是因为我喝红茶的运气太差了吗……?
反倒是一直有人跟我说很难吃的餐点就完全没问题,无论是健力士生啤酒、牛腰派、鸡肉三明治都超美味的!就连曾经住过英国的人一再跟我说「绝对不可以吃」的炸鱼薯条,我也是吃得津津有味。
可是、可是红茶是怎么啦~~!
这里不是红茶大国吗!?我心中的一个幻想就此破灭。
还是因为英国的红茶是「在家里喝的东西」,所以外面卖的就有点……真的是这样吗?
如果还有机会去英国,我一定要重新挑战。
我也好想吃吃看烤面饼喔,烤面饼!
说到食物,我在那儿看到一家混合了中华料理、韩国料理、日本料理的店,那家店的展示橱窗上贴的菜单不禁让我捧腹大笑。
日式套餐旁加注的日文竟然是「据え膳( Suezen现成的饭菜)」。
这样啊……原来这算是现成的饭菜啊——Yes,very据え膳!
请容我再多聊几句吧。
包含英国在内,欧洲的建筑物可是有0楼的喔。
用英文说的话,0楼就是ground floor (编注:建筑物的底层)。
日本称为二楼的楼层,在英国则叫做first floor(一楼)。
所以在王罗曼里,二楼的日文汉字旁会加注「fi