第五卷 序章 古骑士们的往昔

  网译版 转自 轻之国度

  图源:轻小说万岁

  翻译:烧酒111、システィーナ(序章)

  校对:烧酒111、轻小说万岁

  如果闭上眼——就算是现在也鲜明地回忆。

  那是,世界比起现在有点残酷严厉的时候的事。

  是现在仅仅镌刻于石上,吟唱于诗中的故事。

  人们的痛苦、叹息、恸哭混杂在一起,混杂在漩涡混沌的坩埚般的世界中。

  即便如此,胸怀“规则”,为了友人,为了家人,为了所爱之人,挥下剑的日子里。

  魂(威尔)焦躁不安的日子里。

  是的。

  人的痛苦也好、悲伤也好、喜悦也好、愤怒也好、叹息也好。

  在那个时刻,全部都是炽热的。

  直到遥远的地平线的尽头,目所能及之处遍布的枪林与骑影。

  剑与炎,尸与血,灰……这些层积堆砌的战场上。有着我们的青春——

  「——我来开辟血路。剩下的就拜托了,我的主君」

  「等等!希德卿!等一下啊!你想死吗!?」

  ————。

  「切!你(贵样)一个人要独占功劳吗!」

  「哼哈哈哈!不愧是希德卿啊!没落后任何人啊!」

  「呼。有趣,闪光的。就由我卢克·安塞罗,来守护你的后背吧」

  ————。

  「真不愧是良策啊,里菲斯。你是伙伴真是太好了」

  「……哼。一如既往精于奉承的男人啊,你(贵样)」

  ————。

  「有朝一日,希望与贵公全力合作,闪光的」

  「我也是啊,狮子的」

  ————。

  「现在也有着一点点不愿意想的事(无想すること)。如果,我不是作为一个骑士,而是作为女孩子活着的话……你,会怎么看待我……什么的と。

  那是……与你一同并肩挥剑的现在相比,哪一边更加幸福呢……什么的」

  「……卢克」

  「叫我露西(ルーシーです)。仅限现在」

  ————。

  「听好了,希德卿!帮助你只是为了我等的主君!别误会了!?你笑什么!?你在侮辱我《苍之枭》吗!?」

  ————。

  「诸君(皆),我认为这次战斗,会成为未曾有过的激战。西方蛮族联合的侵略……如果不阻止其蚕食(领土)的话,我们的卡尔巴尼亚王国就结束了

  作为王的我在此命令。

  大家的性命……交由我保管!」

  「哼,这种时候说什么呢,这个国王」

  「真是受不了」

  「我等卡尔巴尼亚骑士万骑,将追随王至地狱尽头!」

  「「「「噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢——!」」」」

  ————。

  ———。

  ——。

  ——与伙伴间无可取代的日子,现在仍能鲜明地回忆。

  即使恭维,也难说是幸福的日子。

  有着让我颤抖般的喜悦与名誉,也有将为撕裂般的悲伤与屈辱。

  与深交的伙伴死别更是家常便饭。

  过去,明明心意相通的伙伴向彼此执以利刃也习以为常。

  人有时很残酷,世界不论何处都是无情的,骑士的规则什么的不是无意义的条文毋庸置疑。

  但是。

  即便如此。

  即使是这种日子。

  我也可以挺胸自豪地说。

  与朋友在延伸到地平线尽头的战场驰骋的日子——

  ——一定“很快乐”吧。

  ……直到那一天。

  ————。

  那是——某次战斗之后。

  占领的某座城市之中,战后处理忙的不可开交时的事。

  「希德卿」

  「怎么了?我的主君。……嗯?什么啊,那个公主呢?不是……泽克塞尔王的女儿吗」

  阿鲁斯保护了幽闭在塔中的某个女孩,在我面前带走了她。

上一页目录+书签下一页