上卷 负伤蛇

之说。」

  遭蛇咬不是会要人命么?揔兵卫纳闷地问道。正马则澄清并非所有蛇类均具毒性:

  「蛇似乎以不具毒性者居多,敢问老隐士是否如此?」

  诚如正马先生所言,一白翁回答:

  「蝮蛇或南国之饭匙倩等蛇,的确带有致命剧毒,但具毒性之蛇种甚少。虽令人望而生畏,然多数蛇实属无害,反而对人有益。想必欲杀蛇必断其气之说,实为劝人切勿杀蛇之反喻。尤其是窝身家中的蛇,万万不可杀。」

  「窝、窝身家中的蛇,不是反而该杀么?」

  揔兵卫纳闷地质疑道:

  「教这种东西潜入屋内,岂不要引起一阵骚动?」

  「噢,与其说屋内,或许该说是土地之内较为妥当。此言之本意,乃现身家屋周遭或耕地之内的蛇绝不该杀,反应将之视为家神。杀之可能导致家破人亡、或家道中落,任其存活,反能成镇家之宝。」

  「镇家之宝——?」

  「没错。毕竟蛇乃金神,某些地方甚至视其为仓库之主。勿忘蛇虽好盗食仓中囤米,但亦好捕食耗子。」

  「原来如此。」

  总而言之,言下之意乃见蛇绝不该杀?与次郎心想。看来正如老人所言,杀蛇须断其气之说,实乃不可杀蛇之反喻。

  不过,老隐士——剑之进打岔道:

  「听了这么多与蛇相关的有趣故事,但关于蛇乃不死之身、至为长寿之说——」

  老夫知道,老夫知道,老人挥舞着皱纹满布的削瘦手掌说道:

  「蛇蟒多被视为神秘、或具神性之生灵,故常与禁忌有所连系。此外,基于其褪皮与冬眠之习性,亦常被视为不死之身。听闻老夫的叙述,各位对此应已有所理解了。是不是?」

  是的,四人异口同声地回答。

  「那么,方才提及之《因果物语》中,也有如下故事。相传此事发生于上总国(注:日本古国名,位于今千叶县中部)——一一名曰左卫门四郎者,于田圃中见一雉鸡为蛇所捕。眼见雉鸡即将为蛇所噬,左卫门四郎便将蛇自雉鸡身上剥离——不过,这绝非一则雉鸡遇人解围,图谋报恩的故事。左卫门四郎救出雉鸡后,却将之携回家中,烹煮而食。」

  「此人将雉鸡给吃了?」

  「没错,还不忘邀来邻家友人分食。」

  「救了只雉鸡,却将它给吃了?」

  「可见左卫门四郎此举并非为雉鸡解危,不过是抢夺蛇之猎物罢了。」

  真是个龌龊的家伙呀,正马说道,傻瓜,任谁都会这么做罢。揔兵卫驳斥道:

  「这哪是抢夺?强者原本就有夺取猎物之权利,不是么?」

  「没错,这本是理所当然。但此举却引来该蛇上门追讨。」

  噢?揔兵卫惊呼道:

  「解救雉鸡时竟然没将蛇给杀了?这家伙还真是糊涂呀。」

  「甭傻了,别说是杀,根本连打也没打一记。通常遇上这种情况,谁会打算将蛇给杀了?」

  这下轮到正马反击了:

  「如此一来,不就成了无谓杀生?若目的仅是夺取那雉鸡,又何须杀那条蛇?」

  「没错,常人只会剥离缠在雉鸡身上的蛇,朝一旁一抛,事情便告结束。但此举会招来什么样的后果呢?」

  「什么样的后果?」

  「见猎物遭夺,便紧追其后极力追讨,本身并无任何不可思议之处。老夫认为就畜生的习性推论,这举措并没有任何不自然之处。」

  「这推论——的确有理。」

  「当时,众人眼见蛇自悬挂烹煮雉鸡的汤锅之自在钩攀爬而下。宾客纷纷惊慌逃窜,左卫门四郎则是怒不可抑,便将这条蛇给杀了。」

  「这下终于将蛇给杀了?」

  揔兵卫战战兢兢地问道。

  「没错。接下来的情节,可就像出怪谈了。杀了蛇后,左卫门四郎打算开始享用烹煮好了的雉鸡,此时,蛇竟然再度现身,还紧缠其腹不放。」

  「这蛇是死、死而复生么?」

  「噢,这文中并未详述,仅言及蛇再度现身。这下,左卫门四郎又以镰刀斩之。但哪管斩了几回,均见蛇一再现身。」

  「可是未断其气使然?」

  「或许是罢。但与其说是不可思议,毋宁该说这本是蛇的生性。蛇之生命力如此强韧,欲断其气绝非易事。这下为了永除后患,左卫门四郎便将蛇抛入锅中,同雉鸡一并烹煮——」

  此人可真是个豪杰呀,剑之进骜呼道。

  据说蛇肉可是道鲜美滋补的珍馐哩,揔兵卫揶揄道。

  「若事情就此结束,便成了一则寻常的豪杰奇谭。但到头来,这左卫门四郎——还是教蛇给绞死了。」

  「这回真的死、死而复生了?抑或是化为蛇灵寻仇?」

  剑之进惊慌失措地问道。这巡查还真是胆小如鼠。

  文中并未提及究竟是死而复生、抑或是化为蛇灵寻仇,一白翁斩钉截铁地回答:

  「仅记载此人

上一页目录+书签下一页