上卷 红鳐鱼

质良好,细节亦堪称细致。也不知是因岁月还是气候使然,油漆剥落颇为严重,处处可见刮损。虽称不上美观,但倒是维持得颇为洁净,看得出经过悉心打扫,就连地板也擦拭得闪闪发亮。

  随处可见惠比寿的雕饰,并挂有惠比寿的御币。在约十名女官并列的玄关口换上新鞋后,百介战战兢兢地步出了殿外。

  宝殿座落于岛屿边缘——位于接近本土的方角,背向入道崎而建。

  亦即,百介隔着石窟中的鸟居所望见的戎之净土,其实是宝殿的背面。

  门上也饰有硕大的惠比寿脸孔的雕饰。

  一跨出门,便是一座高台,这下百介终于得以望见岛屿全貌。

  全岛一周约有两里,背向本土的方角是一座辽阔的海湾,岛形呈凹陷的磨钵状,海湾外围还可见到几个漩涡。环流岛屿的海流似乎就是经过这些漩涡旋流入海湾,再从海湾内流出大海。同时,也能听见阵阵不祥轰声。

  听来虽不似浪涛声,但此声的确是发自大海。同时也嗅得到海潮的阵阵香气。

  此时,百介注意到一件事。

  此处气候颇为温暖。

  暖得教人难以相信自己正身处北国秋日。或许是因为如此,教人感觉不到一丝凉爽寒意,或许多少也和古怪的浑浊天色有关。可能这座岛的天上从来没放晴过罢。

  朝下头走没多久,便能见到几栋简陋的小屋。吟藏解释这些屋子称为匠小屋,里头的住民称为工匠众,以制造供戎家宝殿使用的大小器具、与修缮建筑物为业。看来百介所穿的木屐,也是这些人制作的罢。

  不过,看来这些人似乎并不从事任何买卖。

  只负责制作供甲兵卫使用的器物。

  沿途随处祭祀着惠比寿的雕像。

  再朝下走,便来到一可望见海边处。

  此处又有一座村落。

  散布其中的,是仅在柱子上披着草席,连小屋都称不上的简陋住居。屋内只见得到神情恍惚的老人、以及浑身龌龊的孩童。住民们的衣着也十分褴褛,个个还几乎半裸着身子。

  每个住民都是面无表情,别说是笑声,就连半点谈话声、甚至咳嗽声都听不见。

  总之是一片静寂。

  「彼等为黑锹众。」

  吟藏说道。黑锹指的是农民,代表此处应该是个庄稼汉的聚落。

  在住居后头,果然看得到荒芜的农田。

  ——不过……

  此处为何如此贫穷?江户也有不少贫民,亦有身分低贱备受歧视者,当然也不乏贫民窟。周游列国期间,百介甚至目睹了许多在更艰困的环境下营生的百姓。饥馑或旱灾肆虐后的农村,景况更是悲惨。

  不过……

  此处住民为何是如此有气无力?

  从这座岛屿的温暖气候看来,简朴的住居和衣着都不难理解。但这儿未免也太贫穷了罢?与戎家宝殿的落差实在是太强烈了。

  按常理,领民若是生活困顿,领主亦难逃贫困。哪管再如何竭力榨取,毕竟是巧妇难为无米之炊。不论如何威胁恐吓,终究还是自己的子民。但这儿究竟是怎么一回事?

  放眼所见,岛民悉数是瘦骨如柴。

  每个看来都活像冤魂亡灵。

  更朝下走,便来到了海边,亦即磨钵状的最底部。此处之后方与左右均有山峦围绕。

  在此处,百介见到了一个比至今见过的任何渔村都要凋敝的聚落。虽有披挂鱼网的柱子,却看不见任何小屋。

  坐在凉席上补鱼网的老人们,在百介眼里个个显得有如行尸走肉。

  「彼等为福扬众。」

  「福扬众?」

  「是的。」

  「难道彼等的工作不是捕鱼?」

  是否因这座岛屿资源贫瘠,因此将海产称作「福」?此处哪捕得到鱼——吟藏缓缓地摇着头回答:

  「彼等之职务,乃捞获奉戎神之召唤漂来之福材,并将之搬运至御福藏(注:藏为仓库之意)。」

  「福材——?」

  这古怪的字眼教百介甚感困惑。

  吟藏以同样的神情、同样的语调说道:

  「若无戎神以神力庇护戎岛,吾等绝无可能在此营生。故一切均为戎神之福德庇荫。」

  小弟依然不解,百介问道:

  「对本岛而言,何谓福德?」

  看来本岛毫无可能致富——百介原本想补上这么一句,但连忙把话给吞了回去。

  「本岛至为贫困,土壤贫瘠、亦无鱼获。不过——」

  请瞧,吟藏手指前方说道:

  「请瞧那漩涡、那潮汐,不论是流向远洋、流自本土、抑或流于海上,皆将自那海湾流入本岛。为鱼网所捞获者并非鱼获,乃福材是也。」

  「何谓福材?」

  ——是漂流物么?

 &ems

上一页目录+书签下一页