第七卷 2 知道自己需要什么道具自然会明白该往哪去

  放学后。进入文化祭准备时间。

  我在没有其他人的图书室中跟菊池同学面对面坐著。

  只见她神情紧张,而我前方的桌子上则放著剧本。我用双手将剧本捧起,用剧本边缘敲敲桌面来把纸敲整齐。之前说过会在今天放学之前看完,我自然是全都看完了。

  对。一个是负责编写正式剧本的人,一个是辅助她的人,我们正要开会讨论班上的话剧剧本。

  「那个──……」

  在我率先开口后,我看见菊池同学的喉头「咕噜」地动了一下。放在桌上的白皙小手用力握紧。

  不知道该从哪里谈起才好,我先是花了一小段时间整理自己要说的话,之后慢条斯理地开口。

  「……内容很有趣。」

  听我说完,菊池同学的表情顿时一亮,看样子松了一口气。

  「真、真的吗!」

  我诚恳地点点头。

  「嗯。我利用今天的休息时间和上课空档看的……」

  「在、在上课的时候……」

  菊池同学对我的话表现出有点介意的样子,不过她再来就点点头,一副船到桥头自然直的样子,重新扮演聆听者的角色。

  「说真的,确实非常有趣。我很期待后续。」

  我老实发表感言。

  写剧本时特别著重是人在演戏,跟以前还是小说形式相比,基础铺陈的文字减少了,只剩下台词和简洁的状况说明。因此理所当然地,少了描写这个要素,许多部分看起来又是另外一种风格。

  只不过。

  「我觉得感觉很接近在看小说。」

  「是、是吗……!太好了……」

  这点不可思议,可能是菊池同学所写的台词传达出的温度使然,又或是这个故事本身就很有个性。

  虽然不晓得确切的理由,但总之看小说时体会到的「感觉」,巧妙体现在以台词为中心的书写形式上。

  「真的很厉害,明明删掉这么多台词。是怎么做到的?」

  「啊……关于这个。」话说到这边,菊池同学害羞地笑了。「暑假去看过安迪作品改编的电影,我拿那个当参考。」

  「啊!原来是这样。」

  这下我也明白了。

  话说那个作品虽然也有更动过细部台词和剧情安排,但这部电影依然如实呈现看小说的那种「感觉」。我还记得看完电影后跟菊池同学去咖啡厅有聊过这点。

  「是这样啊,的确。听你那么说,给人的感觉好像跟那时很类似。」

  「嗯、嗯……!」

  这让菊池同学红著脸点头。她的嘴角弧度稍微变柔软了,洋溢著喜悦。

  对喔,想想也是。毕竟她会想要写小说的契机就是出自安迪的作品,当我对她的小说发表感言,说「感觉起来很像安迪的作品」,她甚至还哭了。对菊池同学而言,「写到有安迪作品的感觉」算是其中一个目标吧。

  「那、那反过来说──」

  菊池同学边说边摆出认真的表情,用真挚的目光看我。这又是菊池同学身为「作者」才会有的热切神情。

  「看到目前为止,有什么令你比较在意的地方吗?」

  「这──……」

  被她这么一问,我开始思考起来。

  要我摆高姿态发表高见实在别扭,姑且不管这个,说真的若要将那部小说的故事透过话剧重现,我认为目前这样已经是最合适的改编了。看得懂的人来看,或许会发现一些需要改善的地方,可是我只是一个门外汉,在我的所学范围内难以做出建议。

  话虽如此,要说我能够在哪些地方给点建议──

  「……应该是角色的部分吧。」

  「角色?」

  我点点头。

  「该怎么说,就是──也许是因为台词删减的关系……」

  「是的。」

  「角色好像变得有点普通……那种栩栩如生的感觉似乎变得有些淡薄?我是这么想的……」

  我尽量用比较柔和的方式表达,将自己的感想确实传达出去。

  「要说是否变得浅显易懂了,确实是那样没错,但感觉上变得有点怪怪的……」

  对。菊池同学先是写了小说版的「我所不知道的飞翔方式」。

  第一次看的时候,特别令人印象深刻的是这个,就是角色们活灵活现,在情感表现上有点现实,却又有些矛盾。

  可是来到这个剧本版,是否该说角色流于形式化,让人不太能感受得到一种类似生气的东西。

  「这样啊……」当下菊池同学便有些认同地点点头。「嗯,或许是吧。」

  「或许是──哪个部分?」

  在我反问后,菊池同学轻轻将桌面上的剧本拉向她那边。

  「那个,其实我有稍微更动些微的作品

上一页目录+书签下一页