「总之简单来讲,只要有品味不错的人跟著一起来,把要搭配前阵子买的Pants的T恤买下来就可以了。」
「内裤?」(注2:此处的原文为「パンツ」,即pants这个英文单字的日文发音,在日文中一般是指「内裤」的意思。)
我以「我没有买什么内衣裤吧?」这样的意思询问之后。
「虽然你那样搞错真的一点也不稀奇所以我不想吐槽,不过我是指裤子。」(注3:此处「裤子」的原文为「ズボン」,即「裤子」在日文中的常见说法,而Pants在英文中原本也是「裤子」的意思。)
日南她便这样小声地说出不屑的话语。
也、也就是说……现充会把裤子讲成Pants吗?所以『Pants』的语调才不是像『Dance』那样而是跟『衣橱』一样呢。嗯。(注4:此处Dance的原文为「ズンス」,衣橱的原文为「タンス」,两者的重音不同,若以日文字典中常见的重音标记来表示的话,前者的重音标记为【1】,后者为【0】。)
不知道是不是确认我像这样子退缩了,日南的笑容从充满魅力的模样渐渐地转为嗜虐,后来像是想到了什么似的开口。
「虽然这么说,毕竟现在是那种完全显露阿宅性情的服装,我认为你应该觉得更害怕一点就是了。不知道店员看到你这副德行会怎么想呢?」
「明、明明我好不容易才稍微提起自信的!」
再次意识起自己现在的打扮,对于服饰店的恐惧感复发了。服饰店好可怕。
我由于恐惧而双腿僵硬,差点就要让走出电扶梯的两腿绊在一起而跌倒的时候。
「所以,今天我就特别……帮你选啰?」
可爱到让人不爽还把头歪向一边的日南所说的话语,又漂亮地让我中了一记奇袭。突然换成女主角模式太狡猾了。
「喔……好。」
就像这样,后来我姑且还是说了「走这边」而以带领她移动的形式抵达了服饰店。
让我觉得甚至连空气中的气味都带点时髦的空间,在我眼前展开。
「哪个才好呢?啊,友崎同学也来选一件嘛!」
日南随著这样的话语选了两件,我则是选了一件T恤,总共买了三件。
根据女主角模式的日南所说——
「因为选了两件跟你现在有的Bottoms很搭的T恤,这样的话,我想就算不买新的Bottoms也能换著穿。友崎同学选的也不差喔!」
我回问她「Bottoms……?」之后,她就露出非常疲惫的目光,只说了「……我是指裤子」。不,干么一下子把裤子讲成Pants一下子又讲成Bottoms,这不是差太多了吗?统一讲成裤子嘛,裤子。
* * *
拿著买好的T恤离开店内。
我悲伤地确认著更加空荡的钱包内部时,日南用手指柔和地抵在嘴唇上,开始思考什么东西。视线朝著我用单肩背著的包包。
「……怎样?」
「嗯——果然,也带著这个的话比较好吧~」
日南维持著女主角模式说话后,就从自己的背包中拿出跟她的背包不一样的,折叠好的黑漆漆背包。那是没什么特别装饰的朴素背包,散发出像是大学生之类的人常常会背的气氛。有男女生都可以使用的感觉。
「咦?」
「你没有吧?这种实用的背包!」
她一边说,一边把那个黑色背包递过来。
我尽管疑惑,还是收下了那个背包。
「……是要借我吗?」
「与其说是借你,差不多是送你也没关系的感觉呢。」
我对于她那番话感到惊讶。
「不不不!那、那样的话该怎么说……我会不会从你那边拿了太多东西了啊?一开始拿了口罩,数位录音机也是借了就一直没还吧?」
「啊——这样说也对呢。」日南把视线移到那个黑色的背包上。「可是这个,你仔细看这边。不知道是不是勾到了什么尖尖的地方,有点破掉了。」
被她这样讲而仔细看一看,黑色背包左上方一带的布料确实已经破了,线也散了开来。
「咦,可是才这样……」
「我会在意啊——」
她没有感情地这么说。虽然我觉得还没到需要在意的程度,不过她都成为了完美女主角,是不是连这种有点脱开的线都不能放过呢?
「可是啊……」
我不知道如何是好,然后日南她便「嗯——这样的话」提案。
「这附近的杂货店,有我之前稍微看了一下就满想要的东西,友崎同学就买那个给我吧!相对地我把背包给你,这样子的话就可以了吧?」
她眼光闪耀地说著。散发著非常乖孩子的感觉。表面上是这样。
不过,原来如此。那样的话我也能提供什么给她,可以接受呢。可是这家伙想要的东西会是什么?除了起司跟游戏之外,我真不知道这家伙会喜欢什么东西。这让我有点在意。
「知道了。就那样吧。」
因为