体型比自己大的男生全都揍个落花流水。而且之后衣服还穿在身上就直接跳进水渠里,帮我找到了拖鞋。那水相当的浑浊,本来在里面找到只有一只脚大小的拖鞋应该有如大海捞针吧。那正所谓野生动物的直觉啊。”
这是还有多例的中濑和希·男子气概事件中的其中一件。虽然也被迫体验了很多次危险的经历,但在这么多事情后还是没有讨厌和希,就是因为发生过这种事情。大雄和胖虎也是因为各种各样的事而变成这种关系呢。(注:记得在哪里看过大雄、胖虎、小夫这些译名其实和原来的名字并不一致,所以在翻译时看到大雄的名字完全没反应过来。顺便一提胖虎的名字叫刚田武……)
“而且和希在那之后还得了感冒。真的是从以前开始就做事不考虑后果。不过,到现在我还是很感谢那天那件事。”
“…………是这样吗?话说回来西村君,既然这样的话不是赶快解读更好吗?”
泽渡同学以似乎有点不高兴的表情这样说道。这心情有点不好的原因,应该是明明在比赛过程中却悠闲地细数着过去的回忆的我危机意识太低了吧,毕竟输了的话就要和泽渡同学一起强制加入田径部了。
“抱、抱歉。认真开始吧。……首先第一行,『星の板の方角』(星之板的方向)和『长寿の酉<とり>』(长寿之酉)吗。”
重整心情后重新开始解读。星之板、这个单词是什么意思呢,如果不知道这个知识的话,我就会在这个地方早早地栽跟斗了吧。
不过幸运的是,这个单词就在最近才看过。
“星之板,也就是说Starboard对吧,船舶用语中意为‘右舷’。就在最近才在向野野崎同学借的小说里出现过,所以不会错的。”
“……西村君,什么时候开始和野野崎同学关系好到可以借书的了呢?”
“诶?哎呀,HUIWEN大人那个事之后,在学校里有机会碰过几次面啦。那个时候问她有没有什么推荐的小说,她就借了我很多不同的书了。”
“……是嘛。”
泽渡同学用似乎有点干巴巴的声音含糊地回应。……怎、怎么了啊?我说了什么奇怪的事情吗?
“我、我说,泽渡同学,最好不要和我说太话吧?规则上泽渡同学不可以告诉我答案的。”
“这种事不用你说我也记得的哦?请不用顾虑我继续解读吧。”
“嗯、嗯……”
总感觉说话的方式很恐怖,但还是不要在意吧。
“酉……不是鸟(注)而是故意写成酉…………这是指干支中的酉吧?酉是地支里的第十个,然后说到长寿…………”(注:日文中“酉”与“鸟”是同音字)
一瞬间脑海里猛然划过一道闪光。
原来如此,说到长寿就是指杉树啊。
实际上这附近耸立着不少杉树。也就是说这份暗号的第一行应该是这么一回事吧:‘从这里往右前进,到第十棵杉树’。
我按照解读结果往那个方向前进看看,然后正好在第十棵杉树上刻着一个似乎是雕刻刀刻出来的箭头。
——『さすれば标は与えられん』(然则,赐汝路标)——(注:估计出处是新约马太福音7:7,求めよ、さらば与えられん。本处翻译为译者自行意译而不借用圣经原译文的形式)
和暗号第二行的描述一致,看来是没错了。
开门大吉,之后跟着箭头的方向前进就可以了吧。
“……不过这条路和和希跑出去的方向是一样的呢……”
所以才说和希的直觉可怕,看来后面最好加快速度。
再走了一阵子,不久便遇上了一棵大树。在那棵树的中间位置,刻了一个交通标识里称为临时停车的标记。看来轻松的时刻也就到此为止了。
“接下来的暗号是『三つの鋭き意志を持て』(带上三份坚锐的意志)吗……”
只有这句话的话完全不明白。坚锐的意志、吗……
我在四周试着搜索一下有没有什么像是线索的东西。到处都是生长繁茂、品种繁杂的树木,乍看之下没感觉有什么奇特的地方。
就这样探索了一会儿后——
“————呜哇!?”
脚被什么东西绊到,我整个人摔到地上。我摸着鼻尖爬了起来,一边低声咒骂着“搞什么啊混蛋”一边看向脚边。
“……嗯?这个是……”
那里埋着形状不自然的石头,是一块以顶端有点尖出来、大小约有握起来的拳头那般大的石头。
继续在周围探索了一下,然后就找到别外两个地方埋着形状相似的石头。
……石头…………意志…………?
“……原来如此,是这么回事吗。”(注:日文中,“石头”与“意志”是同音词)
该算是受伤的功劳吗,『三つの鋭き意志』(“三份坚锐的意志”)这句话,说出来的话其实提示就直白地写在那里了。注意到之后就是个非常单纯的暗号了。
但是,只注意到这个是不足够的。最开始的“于星之板所向数出长寿之酉吧”这个暗号是解读结果本身就指示着下一条路,但是这句暗号则本身还不能得出答案。在接下来第四行句子『その切っ先が扉の键となるだろう』(“其尖端会化为门扉的钥匙”)里应该藏有很大的提示。
尖端……这尖尖的石头的顶端吗。是说把这石头插进哪里的钥匙孔吗?……不