第一卷 第一问 最初与最后的情书

身ではなく形に注目してください。わたしは「最初」と「最后」のみ、真実を语っています。どうですか?わかりましたかー?』(#“请不要关注内容而是关注形态。我只在‘最初’和‘最后’说真话。怎么样?明白了吗—?”)

  『顽张って考えてみてくださいね。気づいてくれると嬉しいなあ』(#“请努力思考喔,察觉到的话我会很高兴的。”)

  『意味のわからないことを言っていると思うでしょうが、でもちゃんと意味はあります。どうか考えてみてください。がんばって!』(#“可能你会觉得我说的话含义不明,但这些都的确有含义的。请你思考一下,加油!”)

  『まあ、気付かなければそれはそれで面白いんですけどね。では、これにて失礼します』(#“不过呢,如果没有发现的话那也挺有趣。那么,先告辞了。”)

  『追伸ーー答えが见つかったら、この手纸をもう一度読みなおしてみてください。そこにもう一つの真実は隠されています』(#“又及——找到答案的话,请再读一次这封信,里面也隐藏着一个真相。”)

  信就在这个地方结束了。

  “……………………哈啊?????”

  停顿了很长的一下之后,问号从我的口中倾泻而出,写在纸上的话大概可以写满五张。

  总而言之现在能明白的就只有一件事,那就是那表白是骗人的这件事是千真万确的事实而已。没有什么东西可以治愈我受伤的心灵了,不可喜不可贺。

  那么,到底要从什么地方怎样去找出突破口呢?

  虽然信件的内容也是这副样子,不过到头来泽渡同学为什么要做出这种事呢?对新人的欺负吗?从给HP早已见红的可怜的转学生以最后一击这层意味上来说是再成功不过了,所以如果真的是这样的话,恭喜你了泽渡同学,请从我之外找个人给你热烈地鼓个掌吧。

  ……哎呀不过,真的仅此而已吗?专门为了这种理由,甚至不惜向相当于初次见面的对象做出那种假的表白,会存在这种女孩子吗?

  虽然这也可能是我随意的解释,但我也读得出这封信实际上的确是想向我传达些什么信息。按字面意思的话,刚才的表白是假的,但同时泽渡同学也说了只有所谓的“最初”和“最后”是真的——似乎就是这么一回事。

  嗯……说到“最初”,是指我到楼顶上来之后泽渡同学说的第一句话这件事吗?

  我才脑海了打捞了一下刚才的记忆,泽渡同学最开始说的话记得是——

  『女の子を待たせちゃいけないと想いますよ、西村くん。わたしは别に构わないですけど』(#“我认为不应该让女孩子等哦,西村君,虽然我是不怎么在意。”)

  是这句了,我有自信背得一字不差。毕竟是刚才才发生的事情,而且还受到了那么冲击性的告白,没有理由会忘记。

  那件事先放一边,假定只有这句话是真实的,同样地我回想起泽渡同学在别一个时候说过的话。

  『まだ返事は闻かせてもらわなくていいですから、その手纸を読んで、ゆっくり考えてみてください。……それじゃあわたし、教室に戻りますね。お返事、待ってます。』(#“现在不回应也没关系。所以请读一下那封信,仔细一下吧。……那么我先回教室了。我等着你的回应。”)

  越来越搞不清含义了。我有让女生等的爱好,回应以后再做也可以所以慢慢读信慢慢想,泽渡同学回到了教室等着回应……?

  揉在一起想变得愈发无法理解了。难道说……不,也不用难道了,泽渡同学所说的“最初”和“最后”不是在指别的事物吗?

  我再一次逐字逐句地重读泽渡同学的信,然后,我就发现了一个让人在意的关键词。

  “请不要关注内容而是关注形态。”

  就是这句。不是内容而是形态,不是内容面是、形态……?

  ……形态啊。

  ……唔—嗯……

  绞尽脑汁思考了一阵子的结果,我想到了一种可能性。

  该不会是……一边这么想着,一边决定就当是检验下这种可能性地试验一下。

  『女(おんな)の子を待たせちゃいけないと想いますよ、西村くん。わたしは别に构わないですけど。』

  泽渡同学最开始说的是这句话。在这句话里面,因为说过只有“最初”和“最后”是真实的——所以谅按它所说的,将“女の”的第一个字“お”和“けど”的最后一个字“ど”提出来。简而言之,就是完全无视句子的意思,而只是从对话的句子中仅仅将句首和句末的文字提出来的意思。即使是在拼命挣扎心情还是很苦涩啊,这种是就心照了。

  追溯起记忆,同样地就想起来泽渡同学说的第二句话了。

  『ろくに授业を闻いてなかったせいで先生にお创教されてたとか、そんなところですよね。もう、まったく』

  这里就是“ろ”和“く”。那么,按照这个节奏下一句台词是:

  『贷(かし)ひとつにしてあげます。ですから、そんなところに立ってないでこっちに来てくださいよ。こんな话をするために西村くんを呼んだわけじゃないんですけれども』

  这句是“か”和“も”是真实的。

  连我自己都觉得做着这种事很蠢。虽然这想法理所当然——不过都做到这步了,决心也只轻微动摇了一下。

  将这几个字拼起来试试看吧。

  『おどろくかも』(“或许你会惊讶”)

  

上一页目录+书签下一页