うまくやっていこうと思ってたんだよ。それなのに、今日一日だけでぜんぶ台无しだよ。どういう意味なんだよ、あれは【が、は】
ん。ぜんぜん面白くなかった【ん、た】
いいよもう。ふつうに考えたらおかしい话だしね。あんな突拍子も无い告白を鹈呑みにした仆がバカだったんだ【い、だ】
とにかく、もういいから。だからやめてよそんな颜(かお)【と、お】
元(もと)を正せば自业自得みたいなものだし、沢渡さんが気にしすぎることはないよ。それじゃ、仆は帰るから。ああいうこと、もうしないほうがいいと思う【も、う】
从他说“嗯,对了,有一件事忘了说了。”这句开始之后的话则不在暗号内。
以上连成的话是:すかあとがはんたいだとおもう(スカートが反対だと思う),即“我认为你的裙子穿反了。”——