拿在良善寺家的对话举例就是……良善寺清不能直接问爱理沙︰「你对良善寺跟高濑川的上下关系有什么看法?」
这样问实在太过直接、有失礼节……更重要的是不「优雅」。
因此他才会用乍听之下不像问题的问法提问,视爱理沙的反应来判断。
「再怎么委婉,真正的用意传达给对方的瞬间就都一样了吧。难以启齿的话一开始就不该问,不惜这么做也要问的话,就该直接问人家。」
说完,亚夜香轻笑了一声。
千春则苦笑着耸肩。
「哎呀……听着真刺耳。不愧是橘家的人……心胸宽大。」
家里的金库那么大(有钱),自然也会有宽大的心胸呢(意译:少因为比上西有钱就这么嚣张)。
蕴含这样的讽刺意味。
「你这样夸我,我会害羞的。」
明知对方的意思,亚夜香依然面不改色地回答。
千春也笑咪咪的。
「柑橘的皮好像比其他水果还要厚呢。」
她吃着以橘子做的蛋糕说道。
这句话是在讽刺橘──橘是一种柑橘类水果──脸皮很厚。
「听说是为了抵御害虫……比不过西瓜就是了。」
亚夜香的意思是,脸皮再厚都比不过上西──同样有「西」这个字。
「柑橘的气味好像也会用来驱赶害虫,有些人会觉得不舒服。」
橘家这种不包装本意的讲话方式,有时会令人不快。
千春说完,轻轻哼了声。
「哦……小千春喜欢吃柑橘吗?」
亚夜香问道。
千春叉起蛋糕上的橘子,送入口中后回答:
「喜欢到想把它吃掉的地步。」
「我也……很喜欢西瓜。」
「亚夜香同学……」
「小千春……」
两人互相凝视。
此时,响亮的拍手声响起。
「好好好,该停了。」
是天香。
亚夜香和千春耸了耸肩膀。
「……亚夜香同学不也会这样讲话吗?」
你的实际行为跟刚才说的话自相矛盾了吧。
爱理沙彷佛想这样说。
「平常不会这样说话,跟没办法这样说话是两回事。」
亚夜香晃着手指,咂了咂舌。
简单地说就是不会主动去做,但有人这样跟自己说话时会回敬对方。
「哎……日文会视时间及场合改变敬语、敬称、第一人称……这也算是一种衍生形式吧。」
与家人或朋友说话,和跟前辈或老师说话的用字遣词会有所差异。
基本上跟这种状况是一样的。
「说到第一人称……男生还真辛苦呢。我们……基本上用『我(watashi)』就行了。不过男生还有分很多种耶。」
男性大多会用「我(ore)(注:「ore」属于较粗犷豪迈的自称,通常对平辈或晚辈使用)」……
不过在公众场合,则普遍使用「我(watashi)」或「我(watakushi)」(注:「watashi」、「watakushi」为中性的自称)。
「由弦同学偶尔会用『我(boku)』呢。」
爱理沙想到了由弦。
他跟爱理沙的养父、义兄,或是良善寺家的老当家说话时,会用「我(boku)(注:「boku」为比较谦逊的自称)」。
由弦心中似乎有一条规则,形式上要对地位比自己高的人用我(boku)。
「高濑川同学用『我(boku)』呀……嗯,可以想像。」
天香点点头。
由弦外表看来很有教养,用「我(boku)」也不会不自然。
「由弦弦算是会区分使用场合的典型案例吧……三种用法分得很细。」
「就这方面来说,我们也一样。不过……他们家对这种上下关系特别要求。」
是这样吗?爱理沙感到疑惑。
之前借住在由弦家的时候,并没有那种感觉。
可是当时由弦的祖父母都不在,而且她也没住多久。
亚夜香和千春是由弦的青梅竹马,知道她不知道的事也不奇怪。
「话说回来……小爱理沙……你跟由弦弦成功亲到了吗?」
「唔咦咦!」