第一罐 第二口 少女、制服与巨大冰箱

晋升为工业大国。」

  「等一下。」忍不住的哈密瓜忽然插嘴说道:「这些事跟我有什么关系?而且你们是什么时候就知道罐子精灵的存在?」

  「发现空罐的存在是……啊,我们将你们统称命名为「空罐」,唉唷,别生气嘛,我们又没有恶意。我们已经有经验了,只要一提到这个称呼,你们都会生气。至于政府则是在今年一月的时候得知空罐的存在。」

  「等、等等!你刚刚说「你们」,也就是说还有其他跟哈密瓜一样的罐子精灵吗!?」

  「是呀,就我们调查的结果,似乎从去年年末开始,不知为什么空罐就忽然急遽增加,我们将此现象称为「罐子纪大爆发」(注15)本来政府打算将这种超自然现象当成看到UFO般无视,但出现的数量已多到无法忽视,而我们就是负责调查这方面的事.」

  以上是男屋的说明。

  「好像懂,又好像不太懂……不过,你们是怎么发现空罐的?」

  「这个问题要简单地解释有点困难。大致上是当罐子少女化(GirliSh)时,利用特殊装置接收当时的电磁波,就可以发现空罐。」

  「GirliSh?是指从罐子状态变成人类模样的时候吗?」

  「没错,这是我命名的,是「如同少女一样」的时尚用语。我最喜欢吃掉像女孩子一样的男孩子了。」

  翔跟哈密瓜都露出胆怯的表情,而一旁的木崎秘书则红着脸害羞地躲到一边。

  「那我就继续说罗.虽然至今原因不明,不过好像每次空罐少女化时都会产生强力的电磁波,不同的罐子材质会发出不一样的波长,我们分别称它们为「铝波」跟「铁波」.并且在国立天文台设置专门侦测此类电波的抛物线状圆碟式天线。」

  接着男屋从上衣的口袋中取出一样东西,那是个15×10公分、上面有长型液晶萤幕及许多按键,很像携带用电玩主机的机器,而机器旁边浮雕着日本最大的关系企业「森中集团」的商标。

  「抛物线状圆碟式天线虽然侦测范围很广,却只能判定出大概的位置,接下来就必须依懒这个雷达在那个范围地区寻找.这是以民间用雷达改造出来的东西,上面装有可以接收「铝波」或「铁波」任何一方的电磁波的天线.」

  男屋给两人看液晶萤幕上的画面,上面显示着这附近的地图,而这栋公寓的位置有个红色光源正一闪一灭。

  「不过这还只是试作机,只能侦测到半径三公里以内的电磁波,而且只有少女化的瞬间才有反应,如果在少女化之后移动到别的地方就无法追踪了。因此,当抛物线状圆碟式天线侦测到大概位置后,便会派遣持有此雷达的调查员前往当地,并且待在那里一直等到对方再次少女化。呼……好累呀,有什么喝的东西吗?」

  无可奈何的翔从冰箱中拿出哈密瓜汽水放在男屋面前。

  「谢谢你,小甜心。原来如此,旁边的那位空罐就是哈密瓜汽水的罐子呀。」

  「谁是小甜心啊,蠢蛋。够了,快点进入正题吧,我已经知道你们的立场跟空罐的事情了,那你们的目的到底是什么?该不会是来抢哈密瓜的吧?」

  翔毫不隐瞒地说出尖酸刻薄的话,而男屋还是一脸悠哉地一口气喝光哈密瓜汽水,接着回答翔的问题:

  「—我希望你们能参加空罐选拔赛(AkikanElect)。」

  「Akikan……Elect?Elect是什么意思呀?」

  「等、等一下,哈密瓜。如果我的英文能力没有问题的话……」翔一脸紧张地继续说着:「……我记得Erect就是「勃起」……」

  ……………………全场瞬间寂静无声。

  「翔……都这种时候了还在开玩笑……你那么想再尝尝我的铁拳吗?」

  「才不是!我是说真的,Erect真的是勃起的意思啊!(注16)对不对!?」

  「同学,你到底在说些什么呀。这里指的是Elect,也就是「选择」的意思。真是的,居然在妙龄少女面前说这些……你那么欲求不满吗?」

  「你这家伙!这时候应该支持我才对啊!别在关键时刻就假装自己是绅士!喂!那边的秘书!Erect是勃起的意思没错吧!?是勃起对吧!?」

  「……那、那个,我的英文不好,所以不清楚是什么意思……」

  木崎低下头小声地回答。

  「翔同学,请不要增加木崎小姐的困扰,她跟我们可不一样,是位癖好正常普通到不行的一般人。」

  「「我们」是什么意思!?别把我当成你的同类!」

  男屋无视激动愤慨站起身的翔继续说道:

  「那我就继续说明。刚刚有提到统一罐原料是一件很困难的事不是吗?所以……就希望让你们空罐自己来决定。」

  「让我们来……?和其他……的「空罐」讨论是吗?」

  对于「空罐」一词仍感到些许迷惑的哈密瓜如此问道。

  「这是讨论就能够解决的问题吗?铁罐跟铝罐的关系很不好,更何况这问题关系到自己的存在,我不觉得能冷静和平坐下来讨论,所以我们有个提案。」

  男屋推了一下眼镜轻轻笑着说:

  「我们希望你们能用对战的方式来决定,政府会认定得到最后胜利那方的罐子。」

  「!!」哈密瓜听完后倒抽一口气。

  「你……」翔张大双眼并将上半身往前移。「你在开什么玩笑!」
<

上一页目录+书签下一页