的说明。
「这是花岗岩的一种。姑且不论这里,就连下方楼层客人可以看见的阶梯壁面,石头也是一磨再磨——是的,厚度都磨到几近只有一寸。倘若两位仔细观察,就会发现从白皙的内侧里,略微透出了浅桃色的色彩——」
听他这么说,我不由得想:这可眞是精雕细琢啊。
进入钟塔时,我们是从侧门搭乘电梯,但回程则是走阶梯来到六楼。六楼是员工食堂。由于当下正好介于午饭与晚饭之间,食堂里显得冷冷清清。仅有两人身穿西装,于角落的中型餐桌相对而坐,似乎正在商讨某件事情。
好几扇纵长型、顶端为半圆弧形的窗户,朝尾张町十字路口的方向并排在一起。这是间明亮、宽敞的房间。感觉若在这里吃饭,午餐似乎也会变得格外好吃。
走下至四楼之后,我们便挥别导览人员。四楼以下就是店铺。这间店不只陈列钟表,上至美术工艺品下至餐具杂货,各式各样的物品皆放在橱窗里展示。看着看着,就觉得心情愉悦起来。
2
在阶梯的楼梯间,以及卖场的各个重要定点,都放有偌大的立式老爷钟。只见里面的钟摆悠悠地荡来荡去,宣示着时间的流逝。
雅吉大哥踩着涂成白茶两色的时髦鞋子,走下阶梯。我因身穿和服,走路时得要不疾不徐。我朝大哥穿着西装的背影唤道:「欸,雅吉哥哥,你是专攻文科的吧?」
「干嘛,英公?待在外面的时候,你不是应该保持优雅端庄的形象吗?」
「你说话眞是讨厌呢。至少叫我英子吧。」
「荣枯盛衰是世间的常理。」(注1)
「一点儿也不好笑。」
就算批评大哥的笑话无聊,他也不以为意。「那么,文科怎么了吗?」
「想向你讨教一个汉字的读音。」
「喔——眞是令人惊讶。」
「是森鸥外(注2)翻译的《即兴诗人》,上集第一百一十六页,第三行,从上数来第十七个字。」
大哥背对着阶梯扶手上S形的藤蔓图样,霍然转过身来。
「若听到这一番话,连鸥外先生也会大吃一惊吧。怎么会出现那样的数字排列呢?」
我也停下穿有草鞋的双脚。
「这是有原因的。现在学校里正流行喔。」
「还眞是奇怪的流行哪。」
光是这样,大哥不可能会明白吧。
「这是暗号喔。」
「啥?」
注1:日文中英公与荣枯的发音相似。
注2:森鸥外(一八六二——一九二二),日本明治至大正年间的小说家、评论家、翻译家、医学家、官僚。他也是二次大战以前与夏目漱石齐名的文豪。
大哥看来更是一头雾水。
「虽然不晓得是哪位小姐开始起头的就是了。作法是:两个人先一起决定好一本关键书,再交给对方对应第几页第几行第几个字,三个数字排在一起的暗号。如果是拥有同一本书的人,只要打开书本査看,就能知道是哪个字。可是,只要不知道关键,任谁也解不出来。」
「原来如此,只要逐一解读并排的数字后,再串连起来,就会形成象是『你.好.啊』这样的句子吧。」
「没错。」
虽说是秘密书信,但内容并不是什么害怕别人知道的事。就只是觉得「交换他人不懂的书信」很有趣。
「千金大小姐们还眞是闲得发慌啊。」
「大哥你不也一样吗?看起来也不是很忙碌呀。」
大哥没有回答。
「那么,现在妳正和某个人用《即兴诗人》这本书,在玩交换书信游戏囉。」
「是的。有川小姐提议我们也来玩玩看,于是决定了一本双方恰巧都有的书来当解读书。」
《即兴诗人》虽是明治时期的书籍,但书名十分罗曼蒂克,很适合女学生交换书信时使用。
「鸥外先生大概料想不到,自己的作品竟会被拿来做这样的用途吧——那么,这次是哪个字呢?」
「部首为金,旁边是表里一体的表。」
「等等。」
大哥用指尖在掌心上写下「表」。「怎么样?」
「如果部首为『人』,就是俵了呢。」
「没错。乍看之下是很简单的字吧。」
雅吉大哥撇下嘴角、瞇起眼睛,似乎正在沉思。
其他绅士淑女从我们身旁走过,令我焦急起来。
「欸,我们走吧。」
大哥万分懊恼地开口:
「妳是早已知道才来问我的吧。因为书上至少会标着读音啊。」
「你眞是明察秋毫。」
「可别跟我说喔。我会去査的。」
「眞是不服输呢。」
来到地下室后,大哥去欣赏烟斗,我则浏览了