第一卷 街灯 浮华世界 Vanity Fair

r />
  「是吗?对了,听说萨克莱的鼻子很大,或者该说是歪七扭八?」

  眞叫人出乎意料的讯息。

  「你为什么知道这种事?.」

  「其实前阵子呢……」

  看他一脸认眞,我便倾身向前。

  「我曾在资生堂的接待室里跟他一起喝过茶唷——喂喂,停停停!」

  「快点说实话吧。眞是的,就爱耽櫊我的时间。」

  「我记得《我是猫》里头有提到过吧。『萨克莱的鼻子』。」

  「……原来是这样。」

  夏目漱石的书,我和朋友也常常阅读。少女小说与夏目漱石的作品,是女学生经常拿在手上阅读的书中双璧吧。我也看过《少爷》。

  「不过『浮华世界』这个词汇本身,并不是萨克莱先生自创的,似乎原先就有。但是,这个词汇开始广为流传,是在萨克莱引用之后的事。与其说妳是有听过这个词——不如说是有看过吧。」

  「你为什么这么说?」

  「我们家就有那本书啊。只要打开图书室的房门,就在房门后头的书架上方。」

  果眞是当局者迷。

  「谢谢,我会去找找看的。作为谢礼,我就告诉你一件事吧。你看过电影的广告了吗?」

  「报纸吗?不,今天的我还没看。」

  「田中绢代(注11)的新作,很适合大哥观赏喔。」

  「是吗?妳眞的很常看报纸呢。」大哥朝着起身的我说:「妈妈说了,女孩子家不要看太多报纸比较好喔。」

  我们家是称呼父母为「爸爸、妈妈」。上学之后我才知道,皇族是称呼父母为「父亲大人、母亲大人」。

  在公家是称呼「爹爹大人、娘亲大人」;在我们武家,似乎称呼为「爹亲大人、母亲大人」才是正统。不过,听说在那些因担任外交官而长期居住在西欧国家的家庭里,孩子们甚至称呼父母为「爹地、妈咪」。

  「哎呀,为什么?」

  「近来似乎发生了不少骇人听闻的事情吧。例如玉之井分尸命案(注12)。对于妇女幼儿的教育不太好吧。」

  「啊,那件命案啊。听说还有人去问推理作家『眞相究竟是什么』呢。」

  「问了也无济于事。推理小说不过是纸上谈兵罢了。」

  「说得也是呢。」

  「就连弓原姑丈也是。身为检察官,别人问他时,他也因为职务而不能任意发言,更何况是去问写小说的人,他们也只能笑着说不予置评吧——」

  弓原姑丈,即美人姑姑的丈夫,弓原太郎子爵。他是东京地方法院的检察官。

  也许是因为用脑过度,他的头发从年轻时起就显得有些稀疏,不过,他蓄着酷似卓别林的一撇小胡子。

  他是位文笔造诣极佳的人,经常有杂志委托他写些与犯罪有关的散文。有一回,他写道「也算是工作上的兴趣,所以我经常阅读欧美的侦探小说」,结果一本名为《新青年》的杂志立即向他邀稿,请他写短篇小说。而该企画的名称是「名人创作的侦探小说特集」。

  有些名人似乎是请作家代笔,但弓原姑丈却是兴致勃勃地亲自执笔。华族在写侦探小说——多了这份意外感后,听说颇受好评。尔后他也不时发表作品。

  或许是姑丈夫妇膝下无子的缘故,他们相当疼爱我。只是当我央求:「让我看看姑丈写的书嘛。」他总是温柔地笑着说:「对小英来说,看那种书太早了。」

  「——如果是姑丈,的确会那样做呢。」

  我拿起放在钢琴上的报纸,佯装不经意地放在大哥面前。

  注11:田中绢代(一九〇九—一九七七),日本大正、昭和时代重要的电影演员与导演。

  注12:玉之井分尸命案,发生在昭和(一九三二)年的命案,日文的「分尸」一词因而产生。

  田中绢代的新电影名为《傻瓜哥哥》。

  4

  我来到玄关大厅,走进楼梯旁的图书室。按下电灯开关后,五彩缤纷的书背特别醒目,同时也让我感觉到空气中充斥著书本独特的香气。和式穿线装订的歌谣本乃至皮革封面的洋书,整整齐齐地排满了整面书架。

  仰头看向大哥所说的那一带,只见上头排放着厚厚的丛书。在那些厚书当中,确实有两本名为《浮华世界》的书籍。是上、下集。

  我拉来小桌旁的椅子,站至上头,伸长了手将书拿下。那两本书好重又好沉。

  抱著书走上二楼,窝进自己的房间。

  我将书籍从书盒里拉出来后,发现封面是深蓝色的,书名则以金色字体印刷。意大利大理石制的暖炉旁,放有淡紫色的沙发。我整个人坐进沙发里,将书放在膝盖上打开。读大人的书很有趣。有本名为《源氏物语》的古书,小时我还以为内容是在讲述源平大战,耐着性子看完一页后,却完全摸不着头绪。虽然有过这样的经验,但阅读大人的书,就象是《少年倶乐部》比《少女俱乐部》(注13)有趣般,偷觑围墙外头的事物,总是很吸引人。

  前言放有萨克莱先生的肖像。不,书上是写「英国萨克雷着,平田充木译』,所以依据译名,该称呼他为萨克雷先生。多半是因为先前听了大哥那番话,现在一瞧,他的鼻子果眞又圆又大。

  平田先生在

上一页目录+书签下一页