p; 今天你们一定要相信我。如果你们不想死在这班列车上的话一一还有,我需要你们全体的协助。
史托克少校的枪口依然朝着天花板。
你要我们做什么?
维尔问道。这时,班奈迪在一旁用洛克榭语说:
维尔,我认为这人肚子里一定藏着什么秘密。
维尔立刻回答:
对。关于这一点,我们从那天之后也是这么认为。
川山.川.,
先听他说吧。菲小姐,请等一下,我待会儿再跟你说明。
说完,维尔换成贝佐语:
那么史托克少校,我们该怎么做?
史托克少校轻轻点头:
好,我说。我要让那辆装甲轨道车完全无法活动,而且要在过桥前。过了铁桥,这条铁路就会跟对面的会合,若是让他们超到前头就完了,后果会难以收拾的。
理由是什么?
我现在不能说。不过若不这么做,我们会有生命危险。
班奈迪显得一脸厌烦:
你叫我们信你?我倒想在自己变成共犯之前将你扭送宪兵队呢。
请在下山时再把我扭送吧。
听他说得大大方方,班奈迪脸上一愠。维尔又问:
也就是说,你不能说出理由,却要我们相信你?
没错,而且没时间了
维尔的眼神仿佛像是在钥匙孔里窥探什么似的,盯着史托克少校眼镜后面的那双蓝眼珠看。而史托克少校也没有避开他的目光,直视维尔的褐色眼睛。
好,我相信你。请你告诉我们该怎么做吧。
最后,维尔如是说道。班奈迪叹了一口气猛挥手,一副实在受不了的反应,史托克少校则眯长了眼睛说:
谢谢。那么,我们就先破坏山谷对面的装甲轨道车,至少要让它不能动。.
说得简单,要怎么做?
艾莉森森问。
我们要向它开火。
用那把手枪?
史托克少校摇摇头,立刻把手枪收进枪套:
不要用的武器,我们现在去拿。
哦要去拿啊。
艾莉森自言自语着,接着又问:
去哪拿?
五人走在厨房外的走廊上,正朝列车前头走去。
带队的史托克少校刚才把公文包留在车长室里,所以这会儿没带着。艾莉森、维尔、菲欧娜与班奈迪跟在他的身后。
五人一路走过贵宾车厢,进到行李车去。行李车厢的左端有个走廊,中间有两道通往行李室的门,后面的是乘客专用行李室,前面的则仅供贵宾车厢的乘客使用。铁制的门扉又厚又重,还挂着一只大锁,并用链子锁起。
在里面。
有钥匙吧?
艾莉森问道。
我有警卫的身分,钥匙在我身上。
说着,史托克少校从怀里拿出一支钥匙开了锁,接着把锁头一扔:
好重哦。请帮我推一下一一啊,谢谢。
班奈迪无言地帮他推了一把。滑门发出沉重的声响。门推开后立刻锁住.免得因列车的摇晃而使它关上。就像早上看见的那样。行李室中有一座行李山,上面盖着一块布。
那块布很厚。史托克少校一把将它扯下,露出底下堆积如山的木箱。大大小小的箱子层层堆叠,并用绳子绑牢。箱子上什么标示也没有.只有角落上印着一个小小的编号。
小心那可能一摇就掉的箱子。
史托克少校说完后便从小山的一角开始解起绳子,班奈迪也帮他。听到史托克说了一声台车,艾莉森和维尔便走到行李室旁,将原本固定住的台车取下来。台车并不大,下面有两个轮子,是让人推着走的那种。
卡尔少校,请帮我把这个抬起来。你抬那边。很重哦。
史托克少校所说的那个木箱很大,长度至少两公尺,宽和高都有五十公分左右。帮忙抬的班奈迪表情挤成了一团。
这是哪个高个子的棺材啊?起码有八十公斤。
不是的,别摔下去了一一台车来。
两人将那口箱子从小山搬下来,竖着摆在台车上。班奈迪位于下方,费的劲儿更大。
史托克少校灵巧地将木箱绑在台车上,然后命令苦力班奈迪将它推到餐车去,接着交给菲欧娜一把撬开箱子用的扳手,请她走在前面以便开门。
请你们两个合抬这个箱子。
维尔他们被分派到的是一口较小的木箱,长不到一公尺。宽和高大约三十公分,不过却很重。
他们一人抬一边,跟在菲欧娜他们后面。
&