第四卷 伊库司托法最长的一日(下) 第十章 无价之宝

; 克蕾儿也走到他们的旁边,看著那群人走上来,自顾地问了一个问题:那就是宝物吗?

  特雷兹和班奈迪几乎同时答道:

  不晓得。、看看吧。

  壮汉们继续走近。

  来到相距二十公尺之处,黑胡子们停了下来。仔细打量,可以看出他们至少都在中年以上,也许是四十到六十多岁,有些人脸上有著很深的皱纹。

  在数十秒的紧张对峙之后,壮汉中貌似最年长、也是站在最中间的一个人走出队伍。前进了五公尺左右,壮汉深吸一口气

  XXXXXXX。

  众人只听出他的腔调平板、口气沉稳,却不懂他在说什么。

  他、他说什么啊?

  不知道。莉莉亚你知道吗?

  我怎么可能知道。

  班奈迪、艾莉森和莉莉亚犹如丈二金刚摸不著脑袋,因为那人说的既不是贝佐语,也不是洛克榭语。

  然而,特雷兹却回话了。

  XXXXXXX、XXXXXXX。

  除了克蕾儿以外,其他人全都吃惊地看著特雷兹。

  怎么搞?、咦?、啊?

  听了特雷兹的话,对方又说了几句:

  XXXXXXX、XXXXXXX。

  接著,特雷兹又把刚才的答复重说了一次。

  看著这一幕,莉莉亚不禁由衷地感到惊讶:

  咿特雷兹会讲外星话

  特雷兹和那人继续交谈,自然而然地靠近。两人相对数公尺,一个劲儿的用外星语言对话。男子没什么情绪反应,特雷兹却显然十分开心,而且还很兴奋。

  他们在说什么呀?

  听不懂。

  莉莉亚忍不住问,班奈迪怔怔地答,克蕾儿也是一脸意外。

  怎么?原来你不会讲?哎,也难怪啦。

  啊?克蕾儿小姐,你听得懂吗?

  班奈迪讶异地反问她。艾莉森和莉莉亚也同时望向克蕾儿。

  不是每个字都懂,只是听得出意思。现在他们两个在寒喧。年轻人在跟对方解释,说抱歉吓著你们。我们绝不会加害你们的。

  真厉害。克蕾儿小姐,那是什么语言呢?

  班奈迪又问。克蕾儿有些不耐烦。

  是这个国家的语言。

  啊?

  是我们古时候的母语。也就是伊库司语啊。

  一听得此言,莉莉亚恍然大悟:

  对了!我记得特雷兹说过,他会讲伊库司语!

  特雷兹正滔滔不绝地对著那人说话。那人只是站著,动也没动,有时特雷兹好像在问他问题,他也只是草草回答。过了大约三分钟,特雷兹讲了一个段落,便走回班奈迪等人这边来。

  在众人的瞩目下,特雷兹用洛克榭语说:

  啊,这个,该从哪里开始说起

  那我们问、你答就好。那些人是谁?

  莉莉亚问道。

  呃他说他们是守谷人而且一直反覆说我们是守护山谷的人。

  那他们怎么会住在这种地方?怎么上来的?几时上来的?从哪来的?来做什么?

  班奈迪连珠炮似的不断发问。

  等、等一下,慢点啦!

  特雷兹连忙说道。

  我都还没问他们呢。

  啊?那你刚才都在讲什么呀?

  莉莉亚没好气的嫌他。

  在讲飞机他问说那个为什么能像鸟一样在天上飞还有前面在转的那个是什么。伊库司语没有浮力这个名词,所以我一下子解释不出来。

  笨蛋!那你根本是去被人家问问题的嘛!应该要反过来问人家才对吧!

  这会儿莉莉亚生气了。

  对啊!抱歉等一下我会去问清楚的,我也会尽量翻译给你们听。

  特雷兹道歉。

  他们两人交谈时的一举一动,壮汉们全都看在眼里。

  之后,班奈迪等人便主动走向与特雷兹说话的那个男人,用洛克榭语问候,再向他鞠躬。

  班奈迪解释说,他身边的人都是伙伴,只有克蕾儿例外。她是做了坏事被抓起来的人。

  哼。

  没理会克蕾儿的冷哼声,特雷兹开始翻译。对方有了回应。

  他说我知道了。又说这里不能住人。

  请跟他说我们不会来住的。

&emsp

上一页目录+书签下一页