; 久子阿姨等人抓住林檎妹妹说,
「这俩孩子以前就很要好呢。就像这样一直打打闹闹,直到中学二年级都一起洗澡呐」
又说起这类无关紧要的话。别说了!!黑色火炎又要泄出来了!!
话说也差不多该好好对这一家人说个清楚了。
「叔叔阿姨!我有话想——」
「嘛——话说回来…………哎~~~~~…………」
叔叔突然叹了口气在玄关坐下来,然后阿姨也同样的姿势坐在旁边,寂寞地……这样说到。
「…………还以为能生下头一个孙子…………明明我们很期待的说啊…………」
「的确是呢…………」
「哎~…………」
「诶~…………」
怎么回事啊这。
总觉得被恐怖的无言所叱责的感觉达到了MAX……?
「那、那个……叔叔阿姨?那啥,让您们误会了……该说是很抱歉么……」
「没没没!小耕没有道歉的必要啊!?」
「啊咧!不好意思呢。其实我们不是这个意思滴」
「是、是这样么……」(呆……)
阿姨「嘿哟」一下站起来,说到。
「老这么说也不是个事儿呢。嘛,饭总还是得烧吧?」
「也是呢。老是孙子孙子的也无济于事呐」(译注:日文梗来了,“嘛,饭……”原文“ま、ご飯……”连一起读就是まご即孙子)
两人完全没有一丝觉得无济于事的样子,这不是还在念念不忘么……
然后就到了晚饭时间。
虽然叔叔阿姨都对作为客人的林檎热情备至令人高兴,不过每当被问到「木下同学喜欢孙子……错了,是喜欢芝麻不呢?」之类,或是「木下同学,吃得还孙子……讨厌弄错了啦,是吃得还满足不呢?」之类的时候,林檎妹妹都只用我能够听见的细小声音的咂嘴真心恐怖至极。(译注:前一句中,孙子=まご,芝麻=ごま。后一句满足本该是ご満足(まんぞく),被故意颠倒成まご(孙子)んぞく)
而且料理呢……老实说实在微妙。
菜单首先是主菜的刺身。
确实是染成金枪鱼颜色的浊黑金枪鱼的生鱼片,和失去鲜度有些皱巴巴的鲷鱼和比目鱼。全都是从邻镇的超市里买来的。
其他的配菜也都几乎是超市里买来的熟食品。
最为奇葩的则还是——小碟中盛着砂糖。(译注:刺身正确吃法是配酱油碟,顶多加芥末。没有配一碟糖的吃法)
林檎看着用途不明的大量砂糖被摆到面前而感到困惑不已,我和农分别从两侧凑近耳边悄悄说道。
「(……抱歉呢林檎妹妹。乡下和都市里对于『款待』的思考方式有些不一样哦)」
「(是这样的哦。比起就地采摘的新鲜食材,乡下会认为像是刺身啊砂糖啊,这些从店里买来的东西比较高级的说)」
被乡下普通家庭款待的场合,是不必期待会像电视播送的旅游节目或者旅游杂志刊登的那样有地道本土料理的。
尽管如今“野菜”之类的就连餐厅也会有卖,不过,在过去要是拿出这种东西来招待客人无疑会被认为等于是在宣传「我家穷死了」一样。
毕竟野菜随地都能生长,要说的话有些杂草的感觉。拿那种东西招待客人简直荒唐!差不多这种感觉。
最好的款待,毫无疑问是刺身。而且还要是海鱼。
其次就是砂糖。砂糖做成的云糕可说是最棒的点心。(译注:原文落雁,日本一种点心,类似于我国的云片糕)
对于没有大海的奥美浓这个古老的村子来说,如今这样的想法仍然根深蒂固地保留了下来。比起好吃与否来说更重要的是其稀少价值,换言之即是「花了多少钱」才排在更前面。
所以眼前的料理实际上并没有半点偷工减料的含义。
不如说是在尽全力招待才对。
虽然久子阿姨毕竟是农的母亲也超擅长料理的说,但却偏执地认为用自己做的家庭料理来招待客人太失礼了。
啊,顺带一提,砂糖是为了清口就舔一下,和料理甜味不够时再加而特地准备的。
「如何呢木下同学?还合你口味吗?」
「啊……是的。很好吃的,叔叔……」
「不用客气,多蘸点砂糖怎样呢?」
「……不用。就这样已经很好吃了。真的,这样子就已经足够……」
虽然林檎妹妹小心地遣词造句地这样说道,但这确实不是什么多美味的东西,毕竟都是从超市买来的。
「……我吃饱了」
「啊咧、这就吃好了么?」
望着对面搁下筷子的林檎,阿姨吃惊的说道。
「孙子很多……不对又口误了,明明还剩下很多嘛。饭量很小呢」(译注:“把还(まだ)”故意说成“孙子(まご)”)
&ems