emsp;隼人难得露出沮丧的表情。
他也隐约察觉到自己有点意气用事。
「隼人,你昨天也很奇怪,今天则是真的有问题耶。到底怎么了?可以理解你想为未来做打算,可是你现在的定位超不稳定的。」
「会、会吗?」
「对啊。早上一进教室就看到你用神秘的语言说话,半句解释都没有,有点恐怖。」
「别人觉得我恐怖也没关系。因为这就是我要走的道路。」
「直觉告诉我,你误会了啦。你该走的不是那条路!」
「你怎么知道!我不希望我的颠峰期结束在高中时代。我需要出社会后还能继续使用的武器!เสื้อ คุณ สวย จังเลย ครับ<Sua Kun Suai Cyanruui Kura>‼」
「就叫你别夸我衣服了!我们明明穿一样!」
其实隼人想用泰文说更加帅气的台词,可惜他昨天晚上才开始学,根本没那个能耐。
「我……不希望自己将来要依附在高中的回忆上……」
「我懂,我懂啦,你先冷静一下。虽然我讲这个很奇怪,基础功比较重要。先认真上英文课就够了吧?」
「英文大家都在学,这样拉不开差距……」
「这种话等你能讲出一口流利的英文再说呗。」
「这……嗯……是啦。」
隼人难得被户部说服。
竟然会发生这种状况,可见他有多着急、多迷惘。
「欸,你从昨天开始就不太像你耶。」
「นี คือ หนังสือเดินทาง ของ ผม ครับ<Niikuu Nansuuduutaan Kon Pomu Kura>。」
隼人将视线从户部身上移开,看着自己的桌子说。
「这又是什么意思?」
「这是我的护照。」
「这是我刚才放在桌上的薄荷糖收据!」
「噢,那我知道。ระวัง ร ถกระบะ นะ<Rawan Rottogu Ra Ba Naa>。」
「啥?」
「请小心卡车。」
「怎么突然用卡车造句!你一直记着轻小说那件事嘛!哇咧——!隼人,你考虑清楚。真的太突然了!因为你从来没跟我们聊过泰国。」
「……噢,这个嘛……是啊。」
「如果你对泰国有兴趣,想去泰国之类的,那还没关系。这次再怎么说也太奇怪了。」
「说实话……我觉得你是对的。」
意气用事的隼人也不得不承认。
确实如此。
会讲泰文对未来有什么帮助,应该有许多种看法。
然而,大前提是对泰国没兴趣的人跑去学泰文,也拿不出多好的成绩。
「看,对吧?冷静点。放心。你就算不会泰文,将来也肯定是一片光明。」
「就算我不看轻小说也不讲泰文?」
「稳到不行。」
户部看着隼人的眼睛频频点头。
「这样啊。看来我又太着急了,忍不住往奇怪的方向想。」
隼人叹了口气。
「好了啦。这样真的很吓人。只不过是在比赛上被电过一次,你太放在心上了啦。」
户部似乎也放心了。
「嗯。说得对。ผม หลง ทาง ครับ<Pomu Ron Taan Kura>。」
隼人露出有点害臊的笑容。
「咦?啥?你说什么?」
「我迷路了。」
「真的,隼人!你在人生的道路上迷路超久的!」
两人因户部的吐槽相视而笑。
于是,隼人只学了一天的泰文。