第二季BD特典 Another 其一(a)

着邮箱地址反而膈应自己。

  不过怎么突然问这个。走在我前面的卷发姑娘显然没有注意到我的惊讶,她说:

  “圣诞节后有个同学聚会,想了想还是觉得大家都见见会比较好吧。”

  “也没有什么去的理由,还是算了吧。”

  “也是呢。”折本边说边笑。

  我们就这样漫无目的的随便聊天,走着走着。有时会突然的安静一下,面面相觑。大概,这也只是聊天而已,语言当中没有任何的具体意思,仅仅,只是维持着聊天。我大多时候只是点点头,不过,折本似乎也不介意。这个人的性格,还是那样啊……

  踏步在高架桥上,两相无言。我本来以为就这样了,但是,折本突然用略带好奇的语气问我:

  “顺便问一句……真的只是顺便,跟哪一个交往着呢?”

  “没。”

  我略带疲惫的回答。

  “这样吗……”

  折本转过身去,仿佛刚才什么都没发生。

  我们都沉默了,唯一的声音是我们的脚步声和自行车轮胎的声音。但是,也没有回头,又一句轻轻的问句传来:

  “那,喜欢哪一个?”

  这个问题和前面的好像。

  我却没能回答。也不能承认、也不能否认。就像鱼刺一样,言语卡在喉咙中,留下的只有突如其来的沉默。折本意外的转过头来,看到我的脸时,却不安的笑了,彷佛是在道歉。

  “嘛,随便啦”

  回答什么的,是否真的在我的心中呢。这样的答案,我真的知道吗。

  剩下的时间,我只是对她的话点点头,剩下两个凌乱的步伐声和自行车的齿轮音。

  后记

  大家好,我是渡航。

  没想到这么快就开始写新的后记了,实在是有些意外。犹记得上次动笔写我的青春恋爱物语果然有问题的时候,已经是两年前的事情了。感谢各位,也感谢支持第一季动画的粉丝们。大家辛苦了!

  我想了很久怎么给这个故事命名——写这个系列的动机是时间轴里正好留了一块空白,本来觉得按时间轴分个数字也不错,不过,这个系列又和数字系列不衔接。用数字命名的话容易被误解,所以还是起名a了。

  读完的朋友可能发现剧情进行的方式比较不一样,或者说,是接下来的发展方式会比较不一样吧。这是一个特别的故事,7卷合起来会变成一个完整的中篇小说。

  特典这7卷构成的系列会跟正规编号文库的内容有很多部分不同。从某种意义上说,这系列比正片还正片。因为由于这个系列正规编号化很难,故事的走向和本传独立了,所以单独出来算作正片也未尝不可。7卷的长度也让重新文库收录变得不太现实。

  无论如何,能读完的话,实在是莫大的荣幸。谢谢各位了。

  其实呢……为了让这个有点不一样的企划通过,让大家能够像看主要卷一样欣赏,我还是花了蛮多的心思的。

  什么制作人问我:“这个a是什么”啦、编辑用有点阴沉的语调把手稿揉成一团啦什么的……

  那“a”有什么特殊的意义吗?比如说,字母表的第一个字母啦,α啦,或者什么单词的缩写什么的啦——一下能想到的,就有四五个之多。或者说是“alternative”?这个词语有那么多的意思,究竟是哪个比较合适呢?

  啊英语好难啊?能把英语说的那么流畅的英国人都是天才吧?

  还有一大堆其他的单词看起来也蛮合适的,比如什么“answer”啦,“anbelievable”啦——嗯?“anbelievable”?这个单词明明用“啊”来发音,怎么不是“a”开头呢……

  嘛,很多单词都是a开头的,猜一猜也是很有意思的。

  好——

  虽说我现在在写这个中篇系列,但是原来的长篇我也不会耽搁下的!两个都读一读吧?读一读吧?诶呀我现在这种口气怎么这么像小学生呢……两本书都读的话,可是双赢呢……啊,这样就不像小学生了。玉绳会长的手按摩的我快要飞到天上去了呢……

  活动当然是多多益善啦!无论是作为原作者还是观众,我都很喜欢第二季的动画制作。

  《我的青春恋爱物语果然有问题》并没有那么适合改编成动漫——第一次告诉我有动画化企划时,我并没有怎么上心。怎么适应并不是我最担心的地方,其实我比较担心怎么开始、怎么定下方向。

  但是最后做出来的东西还是蛮酷的。毕竟,这部作品主要是在一个房间里展开的,读者会不会觉得腻味呢?动画公司要有怎样高超的技术才能做好呢?

  意外的是,他们说做基本静止不动的动画反而更有意思——我是说,本来我以为做那种大场面打斗会比较难来着。

  第二季的动作戏就更少了,导演要怎么做才能让观众们不会无聊死呢?

  比如玉绳会长的手啊什么的……各种各样的小细节都体现了导演的用心。

  更难的地方是时间的限制。每季有几集,每集多少分钟,每集适合做什么内容,都要好好思考。在做曲子的时候,要把怎样的曲子插入进去也是伤透了脑筋。导演为了时间,也要剪掉一些台词……剪掉台词很疼啊!这不行啊!

  真的真的,麻烦大家了,制作组的各位。不管怎么说,是谁写的这么长的呢……

 &

上一页目录+书签下一页