第7.5卷 人家与日本与不熟悉的语言



  ☆

  “吉井!”

  隔天到了学校,我一见到那个笨蛋立刻出声叫他。

  “咦?有、有什么事吗,岛田同学?”

  似乎对我主动叫他这一点感到意外,吉并不由得瞪大双眼。真是的,也没必要惊讶成那样子吧……不过,他会感到惊讶也是理所当然的事,毕竟我昨天还那么生气地对他恶言相向。

  对着惊讶不已的他,为了不让他搞错意思,我一个字一个字地仔细说道。

  “那、个、啊、吉、井。”

  “嗯。”

  “我、啊。”

  “呜,‘what a shit’?对不起,我是不是又做了什么惹你生气的事……”

  是因为我把每个音节都分开来念的关系吗?吉井好像又误会了。

  这个笨蛋,这次他把我说的“我(watashi)”听成“what a shit”。就算听起来有些类似,但他怎么会觉得我会在这种情况下骂他啊!难道我说“我”的发音真的那么奇怪?还是他对“what a shit”这句话的印象太深刻?

  “不是啦!我——”

  再次开口时我也注意到了。的确,从我口中说出的“我”和“what a shit”听起来是有几分相似。

  该怎么办才好呢?我低头思索一会儿。既然这样,我就改变自称的方式吧。我也不希望每次一说到“我”时,就让他觉得害怕啊。

  脑海里忽然浮现之前吃晚餐时,电视节目里出现的某个相当特别的自称。

  没办法。虽然有点奇怪,但以后还是舍弃“我”这个自称吧。因为从现在开始……我跟这个笨蛋相处的时间,一定会变得很多很多。

  “那个啊,吉井。人家——”

上一页目录+书签下一章