妨绕道先行,埋伏彼处守候。」
「仅此一条路,必定可寻得。趁道路尚未泥泞──」
「吾等也不得怠慢,需抢得先机。」
台词变得越来越难懂,我正感到伤脑筋,同学突然指著前方说:
「那里好像有字幕。」
水色的背景上方,流过以现代日文写成的字幕。
『从初濑寺到稻濑川,这一带都找不到人。他们或许已经穿越朝比奈的山路,前往六浦了。我们如果绕到他们前方,在那里守候,一定能找到他们。因为只有这一条路。来吧,趁道路还未泥泞,我们也不得怠慢,趁早出发。』
同学喃喃地说:「哦,原来是这个意思,他们要绕到盗贼前方。」
除了困难的汉字以外,我大概都看得懂,但感觉字幕转换的速度太快了。同学对我说:「我念给你听吧?」我便非常感谢地请他帮忙。只是小声念的话,应该不会打扰到周围的人。
背景突然改变。
标题出现《青砥稿花红彩画 齐集稻濑川之幕》,汉字还有标上平假名注音。
『虽偷盗但不做非道之事。五名小偷英雄报上名字的经典场面!』
字幕还出现场景解说,不知道真正的歌舞伎是不是也有这样的呈现方式?这么简单易懂,感觉很方便。
「自雪下翻山越岭,暂且逃至此地。」
凛然的声音从意想不到的方向传来。
说话的人站在礼堂观众席后方,新生们同时把头转向那里。
「哇!」
我不禁发出小声的惊呼。
演员身穿有菊花花纹的深蓝色漂亮和服,脚踩木屐,扛著番伞站在聚光灯下。标致的鹅蛋脸,额头上有一道红色的伤痕化妆,感觉格外妖艳。
「走投无路春之夜,钟声七响六浦川。」
接下来的声音来自前方靠右侧的观众席走道。由于接近出入口,因此应该是从大厅走进来的。这名演员虽然也穿著同样的和服,但花纹不同,不知是云还是龙。白色番伞则样式相同,上面写著黑字。
「趁夜未明前,远离飞石洲崎乘船去。」
所有人的视线同时转向左手边的通道。出场的是有些女性气质的年轻人。和服的花纹是鸟……或许是鸡。
「舍弃故乡周游于三浦至三崎海上!」
洪亮的声音令我感到惊讶。
第四人在很近的地方,同学也发出「哇哦」的惊叹声。这个演员身穿云间闪电花纹的和服,脸上的妆和先前三人不同。之前几人的脸都涂得偏白,但这个男子却是深色的肤色,感觉最粗犷而有男人味。由于在近处,因此可以很清楚地看到他的番伞。上面写了什么字呢……我伸长脖子想要确认,刚好和第四人视线交会。
好惊人的气势。
是谁说日本人的长相和性格都很温驯?他以强烈的目光瞪向我,让我不禁缩起肩膀。很难想像同样是高中生,却有那样的气势。
「……白浪。」
第四人小声说了这几个字。
我不知道是什么意思,一旁的同学却说:「哦,原来上面写的是『白浪』。」我这才知道他是在告诉我番伞上的文字。
「海上不同于陆地,毋须在意他人耳目。」
距离舞台最近的通道上出现第五人。这个人的发型也很夸张,头发乱蓬蓬的……啊,该不会是留长了吧?古代人留「丁髻」的发型会剃光周围的头发,如果原先剃掉的部分没有定期修剪,大概就会变成那样。
五名盗贼缓缓走在观众席的通道上。
他们各自朝著舞台前进,口中朗诵台词。看来他们是在讲述之前逃跑的过程。
「然至六浦川畔前,越过阡陌远州滩。」
「不可轻忽山风吹,若遇疾风追捕者。」
「橹棹之外凭腰刀,直至舵柄断。」
「展露身手砍追兵,若是不敌时。」
「切断锚索救命绳,五人共同──」
这时五人已经齐聚在舞台上,场面相当壮观。当全体齐声说:
「套帆缆。」
在这个瞬间,背景突然变漆黑,白色的大字以横式书写的方式「啪啪啪啪啪」地出现。
白浪五人男
喀!宛若敲木头的那个声音响起。
随著这道声音,背景又变了。
这次的背景是明亮的河岸樱花,观众席涌起欢呼声与掌声。女生情不自禁地喊:「好漂亮~」就连旁边的同学都讶异地问:「咦?歌舞伎是这样演出的吗?」不过他也目不转睛地盯著舞台。
从舞台侧翼跑出最先登场的五名黑衣人。
字幕显示:
『现在登场的是捕快。他们想要抓住五名盗贼。饰演捕快的是体操社的社员,请欣赏他们华丽的动作。』
五名小偷退到舞台后方的位置。
原来如此,这里应该是体操社的表演