第一卷 Time to Play 上 第四章「五月一日,我教她」

式,(大致上)会在五行内结束,每行二十四字。

  既然是作者介绍,本来应该要写些年龄(出生年份)、简历之类的内容——

  在电击文库的作品中,这部分也成了让作者自由发挥的篇幅。

  大部分的作家都会在此处报告近况,所以每集的内容都会变。

  「写这个也很辛苦喔……为何每集都必须变换内容呢……不,也不是说一定要有变化,不过总觉得大家都是这样写的……」

  我完全进入了抱怨模式。

  这幅「作家对年纪比自己小的女孩子发牢骚」的景象,我可不想让其他人看到。

  「好辛苦喔,不哭不哭。」

  啊,居然被她安慰,真是丢死人了。幸好她没有摸我的头。

  「可是我的个人资料全都要保密,根本没有什么近况能够报告啊。」

  「说得也是。」

  窗外的森林真是秋意盎然啊——

  我最喜欢下雪了,因为世界会变得很平静——

  樱花开了,好想吃糯米丸子——

  我都是照时节写这种感言,但我已经快写不下去了。

  「我想,之后干脆全都用瞎扯混过去好了。」

  「瞎扯什么?」

  「『第三个孩子出生了,是个女孩』,或是『我搬来德国已经一个月,啤酒真好喝』之类的。」

  「啊哈哈哈哈哈哈哈!」

  我大概是戳中了她的笑点吧,似鸟笑得人仰马翻。

  「老师老师,这个怎么样?『有个年纪比我小的女孩逮到了我的秘密,还威胁我。』」

  「采用,第十集就用这个。」

  「啊哈哈哈哈!」

  笑了一段时间后,似鸟说:

  「剩下的……就是检查插画!」

  「这项工作没有那么辛苦喔,反而可以说是很愉快。」

  插画家使出浑身解数为我绘制的插画。

  无论是数位插图还是手绘插图,编辑都会将图片压缩档或是档案的下载网址传送给我。

  在顺序方面,插画家首先会完成彩色的封面插画,毕竟书没有封面就无法出版。接着是书一开头的彩色插画,最后则是放在文章中的黑白插画。

  我会查看那些插画,只要没什么错误,就会立刻批准。

  「有出现过不行的情况吗?」

  「有喔,只有一点点。」

  那种很少出现的情况指的是——

  在彩色插画中,指定用色出现错误。

  制服名牌的位置弄错。

  正文中是右手,却画成左手。

  都是这种程度的错误。

  由于可以比其他人早先一步欣赏到插画,所以我每次都很期待。

  「等一下!虽然老师你说得若无其事,但最后那个错误不是很严重吗?右手与左手要是相反的话……」

  「也没有那么严重喔。」

  「打、打算怎么做?——你当时是怎么做的?」

  「更改内文。」

  「咦?」

  「我刚才没有说明这一点。修改完二校稿后,还会输出名为『数位样』的印前校对稿。由于插画会在此数位样输出前完成,所以我可以在此时将左右相反的部分修正。」

  「……真想不到。不过,要是怎样都修正不了的话,该怎么办?」

  「那就随它去吧。在小说中,插图与内文描写有所出入的情况还挺常见的。」

  「真的吗?」

  「是真的。」

  「插画也检查完了……这样应该就结束了吧。」

  我今天说了好多话。

  我一直说明了约两个半小时以上。

  列车进入东京,在笔直的铁路上持续前进。有满多人在中途就下车了,车内变得很空。

  那位被似鸟施了魔法的女性,也透过名为「手机震动闹铃」的抗魔法装置,顺利地下了车。

  「今天也谢谢……不,今天也非常有趣喔。」

  似鸟将第一集收进手提包后如此说道,并点头致谢。由于朝我点头就会撞到我,所以她是朝着前方点头。

  「不谢不谢,不客气。」

  我也同样朝着前方座位的椅背点头。

  话虽如此,距离终点站还有将近二十分钟的车程。

  突然没话可说让我感到很难受。

  与其说我不擅长闲聊,倒不如说我根本办不到。

上一页目录+书签下一页