第一卷 Time to Play 上 第四章「五月一日,我教她」

br />   「也许是吧……不过呢,如同我刚才说的那样,工作并没有就此结束。」

  那么,定稿后,稿子会变得如何呢?

  经过编辑的最终检查后,还要进行校对检查。

  稿子会排版成与成书完全相同的格式,然后交到校对人员手上。

  「『校对』是什么……汉字怎么写?」

  似鸟问道。由于这个词不太常见,所以就算不知道也不奇怪。

  「『校』是学校的校,『对』则是对错的对。两个字合起来就是校对,意思是检查文章是否有错误的工作。校对人员就是从事那种工作的人。」

  「思思……」

  「若把『对』换成正确的『正』的话,就会形成『校正』这个词,你有听过吗?」

  「总觉得有听过。两者有差异吗?」

  「我也曾好奇这一点而调查过了——其实两者的差异相当大。非常简单地说,校正是指,检查原本的稿子与试印出来的文字是否相同的工作。」

  「哦?那么,校对呢?还有其他检查工作吗?」

  「校对是指,检查文章中的日语是否有错误、剧情是否合理、是否有出现『事实误认』等所有事项的工作。」

  「『事实误认』是什么……可以举个例吗?」

  「举例来说——」

  我花了三秒来思考是否有好的例子。接着我说:

  「假设在我的文章中,有这样的句子:『我前往美国首都纽约。』」

  「校对人员会这样地指正你说:『首都是华盛顿特区才对,你搞错了』吗?」

  「正是如此。不过……这句话也可能没有错。」

  「是那样啊。若是刚独立时,那就没错了。」

  似鸟想都没想就回答,使我感到相当惊讶。

  我看过很多书,拥有许多无用知识,但我没想到似鸟也能一下子就找出正确答案。

  「答对了……当时的美国首都是纽约。若小说所描写的正是该年代的故事,在那种情况下,不修改才是正确的。校对人员必须要留意到那种地步才行。当然,假如作者查到的资料有误,写成『首都费城』,校对人员也必须说出『从年份与日期来看,首都仍是纽约』来指出错误。」

  「哇,这工作真辛苦啊——原来如此呀,这就是为什么原稿要交给专家检查的原因啊。」

  「正是如此。顺便一提,虽然本来应该要用『校对』这个词才对——但就算用『校正』这个词,有些作家也听得懂。」

  我刚出道时,也不知道校正与校对的意思,当然更不可能分辨两者的用法。

  在接下来的说明中,会出现若干个专业术语。对于经验丰富的作家与编辑来说,那是理所当然的出版术语,但是对一般人而言多半很陌生。也就是说,刚成为作家的人也不熟悉那些术语。

  「请问……那是什么意思啊?」

  新手作家会一边反复地向责任编辑询问这个问题,一边制作自己的书。

  大概在写最初四本前,我也无法说明自己在做些什么事。只要责任编辑对我说「接着改成这样。那么,接下来是这个」,我就会逐一照做。

  「那个,接着会连续出现一些专业术语喔……」

  我先说了那样的前言后便开始说明:

  「排版成与书籍相同的列印稿称为『校对列印稿(galley proof)』,或是简称为『校对稿(galley)』。使用『galley』的人比较多,我也一直都用『galley』。」

  「galley……是什么意思?」

  「嗯,我当时也同样很好奇为何会叫做『galley』,并在网路上查过资料。」

  「网路真是方便啊。然后呢?」

  「后来,我查到语源为桨帆船。那是一种古代的船只,船只侧面有很多船桨,奴隶或士兵们会拼命地划桨。那种船也叫做贾列船。」

  「是galley吧,这个词也能用来指船或飞机上的厨房。」

  「似鸟你真博学啊。」

  「咦?我是很高兴得到你的夸奖,可是夸我也没有好处喔?」

  「我只是老实说出内心想法罢了,并不是在夸你喔?」

  「再说,我也有很多不懂的事,没有网路那么厉害喔。」

  「你又自谦了。」

  「好了,继续往下说吧。」

  「好,我继续。那么,为何贾列船会和出版扯上关系呢——」

  以前,只要提到出版,指的就是活字印刷术。

  「那是什么?」

  「咦?这个嘛……」

  她不是在自谦吗?

  活字印刷术指的是,挑选出名为「活字」的金属字模,进行排列,然后借此来印刷的方法。出版工作变得远比之前的「抄写」或只要板子有一部分雕刻失败就不能用的「雕版印刷」来得轻松。

  这也是促进

上一页目录+书签下一页