利。」
「好的。」
明日菜并拢膝盖,抱紧背包,倾身向前。
「首先,下落不明的人叫什么名字?」
「昭见丰。」
她说明字怎么写。
「你知道他的住址或上班的地方吗?」
「他在市谷的车站附近开店,是一家杂货店。」
明日菜又打开背包,取出一只票夹。
「是这里。」
她从定期票的后面,抽出一张名片。是一张彩色印刷、很精致的名片,还颇新颖,不知是刚拿到不久,或是十分珍惜。
「轻古玩AKIMI 昭见丰」。
「是古董店啊?」
明日菜点点头,「可是卖的不是昂费的古董,是更便宜的东西,像是电影海报、老玩具、马口铁别针之类。」
「原来如此,是卖类似古董的老杂货的商店。」
所以才叫「轻」古玩。
「他经常去许多地方采购。不仅是国内,也会出国。」
「那么,地震前天他会去东北地方,也是……」
「对,应该是去采购。」
名片翻到背面,印著一行字:官网「AKIMI通讯」,并附上一行网址。
「那是店铺的部落格。」
「我来看看。」
我把笔电放到桌上,连上去一看,在「AKIMI通讯」的标题底下,有一张大照片,是图案色彩和尺寸各异的罐子。不是罐头,而是装饼乾或仙贝之类的铁罐。
「AKIMI通讯 本月强打 空罐乐园」。
往下拉动,很快出现第二张照片。一名头发染成栗色,戴波士顿框眼镜的中年男子,双手捧著图案鲜艳的方型平罐,对著镜头满脸笑容。图说写著:
「英国Huntley&Palmers公司的饼乾罐,一八七○年制,是前年在伦敦的古董店挖到的。该公司运输车主题的印刷图案精美别致。」
我大略浏览前后的文章,大意是说,饼乾空罐似乎也具有古董的价值,因此昭见先生推荐为「任何人都能轻松入门的古董收藏品」。
「每个月都有主打商品。」明日菜解释。「上次我看到时,是百事可乐的瓶盖。」
「那种东西也可以收藏吗?」
「瓶盖有时会推出不同设计的期间限定款式。」
「AKIMI通讯」从二○○九年四月起,每个月一次,在月初刊出文章,过去的期数全部都能阅览。〈空罐乐园〉是最新一期,更新的日期是三月三日,晚上十一点三十分。
就此打住,没有四月和五月的内容。
「这名戴眼镜的男子,就是昭见先生吧?」
「对。」
「名片上没职称?」
「那家店是昭见先生的,也算是店长,或者说社长……」
店铺只有市谷的「足立大楼1F」一个地方,没有分店。部落格上介绍一些店里贩卖的轻古玩商品,但似乎没有网购服务。
部落格上没有昭见先生的行动纪录和日记。有一区叫「AKIMI访客簿」,供顾客和部落格读者留言,但现在关闭,无法写下新留言,也不能观看过去的留言。
「你知道店面现在怎么了吗?」
「店关了,不过有个打工人员。他说会等到社长回来。」
「是年轻人吗?」
「好像是大学生。」
如果是从地震以后就下落不明,已过两个月。打工人员应该有自己的生活要顾,他肯无酬为老板看店,看来极为忠实。
「昭见先生有家人吗?」
「松永先生说,昭见先生有个哥哥。啊,松永先生是那个打工的人。」
「昭见先生没有妻子或小孩吗?」
「没有。正确来讲,他似乎是说没有。」
用词相当谨慎。
「实际上怎么样我不知道,我妈在这部分真的很傻。」
我思索片刻,把这段话解释为「我妈有时很轻率,会和不晓得(或对方不肯明说)
有没有家室的男人交往」。明日菜的语气颇为刻薄,这样解释应该没错。
「你见过昭见先生吗?」
明日菜默默点头。
「你和他很熟吗?跟母亲三个人一起见过面吗?」
「怎么可能?」
她当下斩钉截铁地否定。
「那么,你也不是跟昭见先生很要好?」
她又默默点头。
「然而,