演出华丽桥段,让他以极其自然的方式表现,这样不是很好吗?」
ままれ:「说得也是呢。」
久美:「所以说,这时候就要想『他是个怎么样的人呢』。」
ままれ:「一边研究角色的个性一边安排。」
久美:「记录、演员、导演、编辑、运镜全都得一手包办,剧本也得自己动手,所以可能没多久就会吵起来了。因此,得有个能统合这些身分的大人物,否则大家就会恣意妄为,甚至行使编辑权了。我呢,是那种会像遭到附身一般埋头猛写,事后冷静下来再回头修改的类型。也就是会一鼓作气完成后大喊『重来!』的人。虽然我也觉得,如果能一次搞定便可以写更多东西就是了。」
ままれ:「是啊!」
久美:「你都是一次搞定吗?」
ままれ:「经常是。」
久美:「不是因为没有重来的时间吗?」
ままれ:「《魔王勇者》确实没有呢。不过,我毕竟算是高速写作的类型,所以趁著书籍化的机会重整了一次。不过,或许重整到了第四次也说不定。」
(※)《新人赏の获り方おしえます》
意译为「教你获得新人奖的方法」。久美沙织的著作,指导人如何获得新人奖的小说讲座(德间文库出版)。
久美:「啊~如果修过了头,又会变得不晓得该如何是好,甚至会有最初稿『虽然处处是漏洞但感觉最好呢』的时候呢。」
ままれ:「的确会有呢。」
久美:「这种事不管怎么想都会发生呢。」
ままれ:「特别是我有个毛病,一旦想把说明不足的桥段解释得更清楚易懂时,就会写得很啰唆。虽然有在反省,不过实在很难改呢。」
久美:「很能理解。我也是一做修正必定会增加内容的人。」
ままれ:「嗯。」
久美:「要削减实在很难呢。不过,如果让其他人来看,就能够删减了。」
ままれ:「啊……」
久美:「当年写《勇斗》时,我也砍了两百张稿纸的量呢。」
ままれ:「好厉害!我想提个跟这些相关的话题,久美小姐在写作时,会把读者想像成什么样子呢?」
久美:「咦?你是问我会不会想像读者的样子吗?」
ままれ:「比方说,这里有文章A、B、C,要从中选一个的时候,如果不从读者的角度来选就糟了吧?在这种时候,您会怎么选择呢?」
久美:「我想我不会从让者的角度做选择。」
ままれ:「会选择自己认为比较好的?」
久美:「没有那种余裕。虽然当写的东西重复时,我会采取某种方法从中挑选就是了。若论表现手法会以让什么人好懂优先,大概是以『只要有标音,不管什么文章大概都能读懂的世代开始往上算』的感觉。而且,如果可以,我希望二三十年后,自己的文章依旧能让当代的人们看懂。所以,我会尽量避免用当今的流行语。或许我是希望,不管读者是爷爷奶奶世代或者小孩子世代,都能在阅读作品时看见一样的画面。」
ままれ:「目标读者不分老幼呢。」
久美:「我的认知是这样。比方说『ヤバイ』这个词现在虽然有好的意思,不过在之前的世代就……语言会不断地改变。不过,我希望自己能尽量不被这种问题拖累。」
■所谓「正因为是小说才做得到的服务」是指——
ままれ:「单纯写作不是花不了什么钱吗?常会有种白赚的感觉呢。」
久美:「是啊。」
ままれ:「光是写作,就会觉得自己赚到了。」
久美:「尽管现在要用到电脑,不过我一开始写作时,资本几乎是零呢。」
ままれ:「现在确实需要电脑,不过电脑这种东西现在到处都是,甚至连学校也有得用。」
桝田:「还有人用手机写小说呢。」
ままれ:「是呀。」
久美:「若是万不得已,只要有人能帮忙扫描,在什么都没有……几乎什么都没有的地方也可以自己动笔写作,这点真的很棒呢。」
ままれ:「这样真的算是白赚呢。」
久美:「与其说是乐观,不如说非得这么想不可。不过,人们则会说『居然能从零开始写完一两百张稿纸,简直不可置信!』呢。」
ままれ:「反过来想,不管写一百张还是两百张,所花的费用几乎一样,大概像是这种感觉吧。如果换成电影,九十分钟与一百八十分钟所花的钱可就大不相同了。」
久美:「嗯。电影不是只贵在单一个场景上。一想到『相较之下,文章究竟能做到什么程度呢』时,能投注在作品上的东西就只剩满腔的气势了。」
ままれ:「气势(笑)。」
久美:「就算写一大堆字也没什么用不是吗?即使让文字洗炼,把作品变成高格调的文章,也只会让客人减少而已。既然如此,光靠有趣能对抗用上了大明星跟CG的钜作吗……」
ままれ:「所以得靠气势呢。」
久美:「还有别的吗?不过应该有吧。读小说的人终究还是存在。」
&e