想著改编成电影的那部作品。
《你和我的无限回廊》是一对男女穿越时空、一再相逢又离别的悲伤爱情故事,正如同徘徊在无限回廊。文月先生难得写出具有如此强烈幻想色彩的作品,但他细心描绘人与人之间情感联系的特色并没有消失。到了故事高潮,身为主角的「我」发觉到轮回结构,为了抓住和心爱的「你」在一起的未来而奔走。读完故事之后,我无法止住流下来的泪水。
嗯,光是回想起来,就觉得心中充满感动。
正当我差点为了回忆而掉泪时,档案刚好下载完毕。我在开始听打前先做了一个深呼吸。
著手进行听打工作的顺序似乎因人而异,有些人会先从头到尾大概听一遍再开始,有些人则完全不听就直接开始。依据接案的状况,做法也会有所不同,例如是隶属于听打公司,或是个人接案。此外,接受委托的时候,确认录音档案有没有毁损是很重要的事。
以音谷听打事务所来说,久呼会在接案时确认录音档案,然后对我简单说明内容和注意事项,因此我通常完全不先听档案就开始工作。这是因为我不想抱持错误的先入为主观念,希望能更用心去听未知的谈话。为了将听打这份工作做得更好──
「首先……」
要乐在其中!
我无法按捺心中的兴奋,活力十足地按下F2键。
──这次推出《你和我的无限回廊》特辑,要请原作者文月先生和担任导演的和田先生进行对谈,还请两位多多指教。首先,最近有很多小说或漫画改编的电影,不过和田先生过去只拍摄过原创电影吧?有什么和以往不一样的地方吗?
和田:「这个嘛,我之前对于改编作没什么兴趣。这次虽然是以小说为原案,可是加了很多改编,所以没什么特别困难的地方,拍得很愉快。」
──我先读过小说,不过电影的世界观似乎带有更强烈的奇幻色彩。这方面有没有加入文月先生的意见呢?
文月:「也没有……」
──是吗?电影的设定和情节改变幅度很大,让我很惊讶。关于这些变更,事前说明的时候会不会让你感到犹豫呢?
文月:「……我只说,随便你们……」
──……也就是交由导演决定拍摄理念吧?我听说和田导演针对变更的部分,事先制作了很详细的设定集。
和田:「没错,很厚一本。基本上就是根据那本来讨论。」
──真是热情!
和田:「毕竟是这么杰出的作品,所以我一点也不觉得辛苦。拍摄理念之类的也都写在上面,可是文月先生叫我完全不用在意。」
文月:「都改得那么夸张了,没什么好说的吧?」
──是吗……已经变成类似外传的作品吗?
文月:「也没有……」
这是怎么回事……?
听不到一分钟,我就得到某种不自然的印象。相较于采访者与电影导演,作家文月先生的话很少,态度也明显很冷淡。导演似乎不介意,但采访者显得很慎重地在摸索适当的提问。
我无法理解。这真的是文月先生本人吗?
当然有时也会有气氛从头冷到尾的录音档案,但从那样的录音,往往可以推测说话者本人就是那种个性。然而在过去的采访中,文月先生给我的印象总是温和地说出自己的想法,绝不是那种会毫不客气地搞僵气氛的人……
难道以前看到的采访是透过编辑的魔法而改变形象吗?
我在叹息的同时,身体感受到沉重的疲劳。我不希望自己心中对文月先生的印象继续遭到破坏。
但是,这是我自己说要做的听打工作,而且是首次有人指名委托的案件。我想要回应这份期待,甚至做得更好。
我用力拍拍脸颊,重新振奋精神。
这是工作,不要带入私人情感。我要彻底成为过滤器,撷取这段采访重要的部分。
我复诵了几次,再度播放录音。
我又听打了二十分钟左右,采访气氛仍旧没有炒热。这时记者收到简讯,对谈进入休息时间。录音机似乎仍在运转,我听到和田导演邀文月先生起身,两人的声音远离,他们似乎是去稍远的地方拿预先准备好的饮料。接下来就几乎听不到声音了,但中途听到文月先生惊讶地喊了声:『咦!』然后,两人边热烈地交谈边又回到录音机前。
我听到两人好像回到座位坐下来,和田导演说到:『《……阿拉贝斯克》和《无限回廊》或许是相同的,所以我在电影里也加了那个音效……』这时记者回来了,两人便结束这段对话。
──真抱歉。对了,你们刚刚在谈什么?
和田:「在讨论某部作品。刚刚谈到哪里?」
──呃,关于作品主题。原作和电影乍看之下完全不同,但我认为应该还是承袭了共通的基本主题之类的。所以我想请问文月先生和和田导演,你们各自是以什么样的主题来创作。首先想请教和田导演。
和田:「主题方面,我想要忠实诠释原作,所以熟读了那本书,还到处贴上便利贴,结果书膨胀为两倍左右的厚度。」
──这个主题是什么呢?用言语很难表达,我现在一时也想不出适当的描述方式。
和田:「就是无限反覆而斩不断的缘分,所以我使用了很多圆形。文月先生,这点说对了吗?」
文月:「我在写作的时候,也想像两人在圆盘上不断旋转的意象。你想得跟我一样。」